Examples
  • Meanwhile, the balance-of-payments adjustment process remains strongly asymmetrical.
    وظلت، في الوقت نفسه، عملية تسوية ميزان المدفوعات غير متوازنة إلى حد بعيد.
  • The promise that floating among the major reserve currencies would bring stability, orderly balance-of-payment adjustments and greater policy autonomy has not been realized.
    إن الأمل في أن تؤدي مجاراة حركة عملات الاحتياطي الكبرى إلى الاستقرار، وإلى انتظام تكيف ميزان المدفوعات، وإلى استقلالية ذاتية أكبر للسياسات، لم يتحقق.
  • The idea of a mechanism to support trade-related balance-of-payments adjustment was developed by the Policy Development and Review Department of the IMF.
    أما فكرة إنشاء آلية لدعم موازين المدفوعات فيما يتصل بالتجارة فهي فكرة طرحتها إدارة تطوير واستعراض السياسة العامة في صندوق النقد الدولي.
  • IMF was established to promote international monetary cooperation and exchange stability; to foster economic growth; and to provide temporary assistance to help countries with balance of payments adjustments.
    تم تأسيس صندوق النقد الدولي من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال النقد وتعزيز استقرار أسواق الأوراق المالية؛ ودعم النمو الاقتصادي؛ وتوفير المساعدة المؤقتة لمعاونة البلدان على تكييف موازين مدفوعاتها.
  • The eurozone crisis will not be resolved until thisinternal imbalance is reduced to a sustainable level, whichrequires not only fiscal adjustment in the troubled peripheraleconomies, but also balance-of-payments adjustments across theeurozone as a whole.
    لن تُحَل أزمة منطقة اليورو ما لم يتم تقليص هذا الخللالداخلي في التوازن إلى مستوى محتمل، ولن يتطلب هذا إجراء تعديلاتمالية في الاقتصادات الطرفية المتعثرة فحسب، بل وأيضاً تعديل ميزانالمدفوعات في مختلف أنحاء منطقة اليورو.
  • The International Monetary Fund, in its reply, stated that it was established to promote international monetary cooperation, exchange stability and orderly exchange arrangements, to foster economic growth and high levels of employment, and to provide temporary financial assistance to countries under adequate safeguards to help ease balance of payments adjustments.
    وذكر صندوق النقد الدولي في رده أنه قد أنشئ لتعزيز التعاون النقدي الدولي، وتثبيت أسعار الصرف، وترتيبات أسعار الصرف المنظمة، ودعم النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة، وتوفير المساعدة المالية المؤقتة للبلدان بموجب ضمانات كافية تساعد في تيسير عمليات تعديل ميزان المدفوعات.
  • The primary agency for multilateral oversight of the international monetary and financial system is IMF, both in its annual “Article IV” surveillance of countries' macroeconomic and external payments situation and in the monitoring of negotiated programmes of balance-of-payments adjustment.
    يمثل صندوق النقد الدولي الوكالة الأولى التي تضطلع بالرقابة المتعددة الأطراف على النظام النقدي والمالي الدولي، سواء في رقابته السنوية بموجب “المادة الرابعة” لحالة الاقتصاد الكلي والمدفوعات الخارجية للبلدان أو في رصد برامج تعديل موازين المدفوعات التي يتم التوصل إليها عبر المفاوضات.
  • To the three existing principles guiding members' exchange rate policies (namely, to avoid manipulating exchange rates in order to prevent balance of payments adjustment or to gain an unfair competitive advantage; to intervene in the exchange market to counter disorderly conditions; and to take into account in intervention policies the interests of other members) the revised decision adds a fourth principle: “A member should avoid exchange rate policies that result in external instability”.
    وإلى جانب المبادئ الثلاثة التي توجه سياسات الأعضاء المتعلقة بأسعار الصرف (وهي: تفادي التلاعب بأسعار الصرف من أجل منع تعديل ميزان المدفوعات أو لكسب ميزة تنافسية غير عادلة؛ والتدخل في سوق الصرف للتصدي لظروف متقلبة؛ ومراعاة مصالح الأعضاء الآخرين عند وضع سياسات التدخل) أضاف القرار المعدل مبدأ رابعاً:”ينبغي للعضو أن يتفادى تطبيق سياسات لأسعار الصرف تؤدي إلى حالة من عدم الاستقرار الخارجي“.
  • Introduced by IMF as a new arrangement for “Support for Trade-related Balance of Payments Adjustments”, the so-called Trade Integration Mechanism (TIM) is an important innovation intended to assist developing countries in meeting any short-term costs of trade liberalization; but it only is a small step in relation to the overall need to ensure that trade can contribute more extensively to growth and the reduction of poverty in developing countries.
    ويشكل شروع صندوق النقد الدولي بترتيب جديد من أجل ”دعم تكييف موازين المدفوعات المتصلة بالتجارة“ (ما عرف باسم آلية التكامل التجاري) ابتكارا هاما يرمي إلى تقديم المساعدة للبلدان النامية لتلبية أي تكاليف قصيرة الأجل ناجمة عن تحرير التجارة، ولكنه لا يمثل سوى خطوة صغيرة بالمقارنة بالحاجة العامة إلى كفالة أن تسهم التجارة بشكل أوسع في نمو البلدان النامية والحد من الفقر فيها.
  • To be effective and have the desired impact, aid for trade should be neither debt-generating nor encumbered by conditionalities, and it should have a long-term approach to development needs as opposed to responding to balance-of-payments shocks with temporary adjustment measures.
    وكي تكون هذه المعونة من أجل التجارة معونة فعالة وتُحدِث الأثر المطلوب ينبغي لها ألا تؤدي إلى نشوء ديون وألا ترتبط بمشروطيات، وينبغي لها أن تنتهج نهجاً طويل الأجل إزاء الحاجات الإنمائية مقابل الاستجابة لصدمات موازين المدفوعات بتدابير تكيف مؤقتة.