Examples
  • - Establishment of an autonomous financing mechanism for ECCAS and integration activities;
    - إنشاء آلية مستقلة لتمويل الجماعة الاقتصادية وأنشطة التكامل،
  • This criminal, bottomless and autonomous financing is the main obstacle to peace.
    وهذا التمويل الإجرامي و غير المحدود والمستقل يشكل العقبة الرئيسة أمام تحقيق السلام.
  • The bill provided for an autonomous offence of financing terrorism.
    وينص مشروع القانون على اعتبار تمويل الإرهاب جريمة مستقلة.
  • Cells, offshoots or associated groups must now operate autonomously and finance their activities themselves.
    فالخلايا أو الفروع أو الجماعات المرتبطة بها مجبرة الآن على العمل بشكل مستقل وعلى تمويل أنشطتها ذاتيا.
  • Subsequently, the Conference of Heads of States and Government of ECCAS adopted a communiqué in which, inter alia, they requested ECA to prepare a study on an autonomous financing mechanism for the regional integration institutions of Central African countries.
    وفي وقت لاحق، اعتمد مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بيانا تضمن، في جملة أمور، طلبا موجها إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإعداد دراسة تتعلق بإيجاد آلية تمويل مستقلة لمؤسسات التكامل الإقليمي لبلدان وسط أفريقيا.
  • Accounting and Finance Degree, Autonomous Technical Institute of Mexico
    دبلوم محاسبة ومالية، معهد التكنولوجيا المستقل في المكسيك
  • In addition, the Subregional Office published what has become a reference report on “Options for instituting mechanisms for autonomous financing of regional integration institutions in West Africa” (December 2008), together with a prospectus on “Regional integration in West Africa”, which was prepared in collaboration with the AUC and the AfDB.
    وبالإضافة إلى هذا، قام المكتب دون الإقليمي بنشر ما أصبح تقريراً مرجعياً بشأن " خيارات لإنشاء آليات للتمويل المستقل لمؤسسات التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا " (كانون الأول/ديسمبر 2008) ونشرة بشأن " التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا "، أُعدت بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
  • Spain indicated that a network of shelters for minors who are the victims of sexual abuse (including commercial sexual exploitation and trafficking) was available in various autonomous communities, financed by public funds but generally operated by NGOs through service agreements.
    وأشارت إسبانيا إلى قيام شبكة من المآوي الخاصة بالقصّر ضحايا الاعتداء الجنسي (بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار) في عدد من المجتمعات المحلية المستقلة، وهي مآوٍ تمول من صناديق عامة وتديرها عموماً منظمات غير حكومية في إطار اتفاقات خدمات.
  • Nonetheless, preparations have been made to modify the domestic legal order to characterize as an autonomous offence the financing of terrorism.
    ومع ذلك فقد اتخذت الاستعدادات لتعديل النظم القانونية الداخلية بحيث تجعل من تمويل الإرهاب عملا إجراميا مستقلا.
  • Indigenous peoples, in exercising their right to self-determination, have the right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs, as well as ways and means for financing their autonomous functions.
    للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، فضلا عن سبل ووسائل تمويل تلك المهام الاستقلالية.