Examples
  • On Rural Women's Day, 15 October, representatives of the Government throughout the country had urged the creation of women's networks, which could make joint applications for credit.
    وفي يوم المرأة الريفية، في 15 تشرين الأول/أكتوبر، حث ممثلو الحكومة في جميع أنحاء البلد على إنشاء شبكات نسائية تستطيع تقديم طلبات مشتركة للحصول على الائتمان.
  • Ms. Feng Cui, having welcomed the Government's efforts to support rural women through microcredit schemes, asked whether all applications for credit were approved and whether any special guarantees were provided to indigenous persons.
    السيدة فنغ كوي: بعد أن رحبّت بجهود الحكومة الرامية إلى دعم النساء الريفيات عن طريق برامج القروض الصّغرى، تساءلت عما إذا يتم قبول جميع طلبات الحصول على قروض، وعما إذا تُقدم أية ضمانات خاصة للأشخاص المنتمين للشعوب الأصلية.
  • In 2001, 44.4 % of applications for student credit from the Credit and Hostels Institute were received from girls.
    وفي سنة 2001 مثلت الطلبات الواردة من فتيات 44.4 في المائة من طلبات الحصول على قروض الطلبة من مؤسسة الائتمان وبيوت الطلبة.
  • As the discussions advance on the Clean Development Mechanism and its application for credits for sustainable waste management, the Secretariat of the Basel Convention and the Basel Convention regional and coordinating centres will be in a better position to assess the possibility and potentialities of cooperation.
    ومع تواصل المناقشات بشأن آلية التنمية النظيفة وتطبيقها بشأن نقاط اعتماد عن الإدارة المستدامة للنفايات، ستكون أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في وضع أفضل لتقييم إمكانية واحتمالات التعاون.
  • The Special Rapporteur on the right to food wrote to Switzerland concerning allegations that several Swiss companies submitted an application for an export credit guarantee for the construction of a dam in a foreign country.
    وأرسل المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء رسالة إلى سويسرا تتعلق بادعاءات قيام عدة شركات سويسرية بتقديم طلب للحصول على ضمان ائتمان التصدير لبناء سد في بلد أجنبي.
  • The Group underlined its firm position against the suspension of the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules to finance additional resource requirements.
    وشدد السيد عبد المنان على موقف المجموعة الثابت ضد تعليق الأحكام المتعلقة باستخدام الاعتمادات بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية لتمويل الاحتياجات الإضافية من الموارد.
  • As well, governments may determine those fields where, given the existence of a situation of unequal opportunities between women and men, the regulations governing subsidies may include provisions crediting applicants for action to achieve effective equality.
    ويجوز للحكومات أيضا أن تحدد تلك المجالات التي -في حالة وجود عدم تكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل- تنص فيها التعليمات التي تحكم الإعانات على شروط تعطي امتيازات لمقدمي الطلبات من أجل قيامهم بأعمال تستهدف تحقيق المساواة الفعلية.
  • (c) $1,564,800 represents parts of unencumbered balances of the 2004-2005 appropriations of the International Tribunal for the Former Yugoslavia ($21,962,900 net) and of the International Criminal Tribunal for Rwanda ($3,875,900 net), for which the provisions for application of credits under financial regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 were suspended by the General Assembly in its resolutions 60/243 and 60/241, respectively;
    (ج) ويمثل مبلغ 800 564 1 دولار أجزاء من الأرصدة غير المرتبط بها في اعتمادات الفترة 2004-205 المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (الصافي 900 962 21 دولار) والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (الصافي 900 875 3 دولار) التــي علق العمل فيمــا يتصل بها بالأحكام المتصلة بتسجيل الأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي وذلك عملا بقراري الجمعية العامة 60/243 و 60/241 على التوالي؛ (د) ويتصل مبلغ 000 730 دولار بتوصيات مجموعها 51 توصية جُمّعت في التقرير، ولا تحدد مصدر الأموال التي ترتبط بها.
  • When an applicant for a substantial credit or loan happens to be a married person, he/she will need the consent of his/her spouse to sign the credit contract, as credit-taking exceeds the bounds set by ordinary joint management of marital property (Article 36 of the Family and Guardianship Code).
    وإذا كان طلب الحصول على ائتمانات أو قروض كبيرة هو شخص متزوج، فسيحتاج هذا الشخص إلى موافقة الزوج أو الزوجة عند التوقيع على عقد الائتمانات، إذا كان مبلغ الائتمان يتجاوز حدود الإدارة المشتركة الاعتيادية لأملاك الزوجين (المادة 36 من قانون الأسرة والوصاية).
  • Recalls paragraph 60 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,7 and decides not to suspend the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations;10
    تشير إلى الفقرة 60 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتقرر عدم تعليق الأحكام المتعلقة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة(9)؛