Examples
  • It also results in the distorted allocation of economic resources, further exacerbating existing inequalities and perpetuating poverty.
    كما يؤدي الإفلات من العقاب إلى تشويه عملية تخصيص الموارد الاقتصادية وإلى تفاقم أوجه التفاوت القائمة واستدامة الفقر.
  • The Special Representative is also of the view that systemic impunity has resulted in the distorted allocation of economic resources, further perpetuating poverty.
    ويرى الممثل الخاص أيضاً أن الإفلات المنتظم من العقاب أدى إلى تشويه عملية تخصيص الموارد الاقتصادية، مما أدى إلى زيادة استدامة الفقر.
  • He paid particular attention to the problems of impunity and corruption, which impact negatively on the realization of a range of human rights and distort the allocation of economic resources, further exacerbating existing inequalities.
    وأولى الممثل الخاص عناية خاصة لقضايا الإفلات من العقاب والفساد، التي تؤثر سلباً في إعمال طائفة واسعة من حقوق الإنسان وتشوه توزيع الموارد الاقتصادية، مما يعزز أسباب التفاوت القائمة.
  • The President of the Turkish Competition Authority noted that, in economies where the allocation of economic resources was not left to the market and where resources were distributed by a central authority, distress was experienced in meeting even the basıc needs of citizens, wıth consequent losses in social welfare.
    لاحظ رئيس سلطة المنافسة التركية أن الاقتصادات التي لا تترك توزيع الموارد الاقتصادية للسوق والتي تتولى توزيع الموارد فيها سلطة مركزية تواجه مصاعب حتى في تلبية الحاجات الأساسية للمواطنين كما تواجه ما يستتبعه ذلك من خسائر في الرفاه الاجتماعي.
  • The President of the Turkish Competition Authority noted that, in economies where the allocation of economic resources was not left to the market and where resources were distributed by a central authority, distress was experienced in meeting even the basic needs of citizens, with consequent losses in social welfare.
    لاحظ رئيس سلطة المنافسة التركية أن الاقتصادات التي لا تترك للسوق توزيع الموارد الاقتصادية والتي تتولى توزيع الموارد فيها سلطة مركزية تواجه مصاعب حتى في تلبية الحاجات الأساسية للمواطنين كما تواجه ما يستتبعه ذلك من خسائر في الرفاه الاجتماعي.
  • (h) To coordinate, manage and supervise the allocation of economic resources in autonomous territorial bodies for the implementation of policies, plans, programmes and projects with a gender perspective and projects for children, adolescents, young people, older persons and persons with disabilities;
    (ح) تنسيق تخصيص الموارد الاقتصادية في الكيانات الإقليمية ذات الحكم الذاتي من أجل تنفيذ السياسات والخطط والبرامج والمشاريع التي تنطوي على المنظور الجنساني والمشاريع الموجهة للأطفال والمراهقين والشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة، وإدارة هذه العملية والإشراف عليها؛
  • Limited government resources and inefficiency and corruption in government. This affects not only the GAD budgets but also the allocation of resources to economic and social sectors that could provide public goods (health, nutrition, education) and employment.
    (ك) موارد الحكومة المحدودة وعدم الكفاءة والفساد في الحكومة - هذا يؤثر لا على ميزانيات إدماج المرأة في التنمية فحسب بل وأيضا تخصيص الموارد إلى القطاعات الاقتصادية والاجتماعية التي يمكن أن توفر المنافع العامة (الصحة والتغذية والتعليم) والعمالة.
  • Accounting and reporting constitute a fundamental part of such an enabling environment because sound and high-quality corporate reporting is essential for attracting and protecting investors, managing risks and returns, reducing financial volatility, enhancing accountability and ultimately allowing for efficient allocation and use of economic resources.
    وأوضح أن عمليات المحاسبة والإبلاغ تشكل جزءاً رئيسياً من هذه البيئة التمكينية لأن قيام الشركات بعمليات إبلاغ سليمة وذات نوعية عالية هو أمر أساسي بالنسبة لاجتذاب وحماية المستثمرين، وإدارة المخاطر والعوائد، والحد من التقلبات المالية، وتعزيز المساءلة، وإتاحة التوصل في نهاية المطاف إلى تخصيص واستخدام الموارد الاقتصادية بكفاءة.
  • It rests on the premise that the unrestrained interaction of competitive forces will yield the best allocation of our economic resources, the lowest prices, the highest quality and the greatest material progress, while at the same time providing an environment conducive to the preservation of our democratic political and social institutions”; in Venezuela: “to promote and protect the exercise of free competition” as well as “efficiency that benefits the producers and consumers”; the Andean Community regulation refers to “the prevention and correction of distortions originated by business behaviours that impede, limit or falsify competition”.
    وفيما يتعلق بالجماعة الأوروبية، فإن المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأوروبية تعتبر أن "تأسيس نظام يضمن عدم تشويه المنافسة في السوق المشتركة" إنما يشكل إحدى الوسائل الضرورية لتحقيق "تنمية متناسقة للأنشطة الاقتصادية، وتوسع مستمر ومتوازن" وكذلك لتحقيق "رفع مستوى المعيشة على نحو معجل به" داخل الجماعة(18).
  • In resolution 50/119, the General Assembly also endorsed the recommendations contained in the report and called upon all Governments, relevant United Nations organizations and multilateral financial institutions to consider increasing allocations of resources for economic and technical cooperation among developing countries.
    وفي القرار 50/119 اعتمدت الجمعية العامة أيضا التوصيات التي تضمنها التقرير، ودعت جميع الحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنيـة، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف للنظر في إمكانية زيادة حصص الموارد المخصصة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.