Examples
  • The resources allocated to combating HIV/AIDS adversely affected the budgets available for other health problems or other sectors such as education, housing or poverty reduction.
    ولاحظ أن الموارد المخصصة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز لها تأثير معاكس على الميزانيات المتاحة للمشاكل الصحية الأخرى أو القطاعات الأخرى، ومنها التعليم والإسكان والحد من الفقر.
  • Lastly, his delegation believed that Member States should revisit the question of honoraria and ensure that research by special rapporteurs was not adversely affected by budget cuts.
    وأعرب في ختام بيانه عن اعتقاد وفده أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتناول مرة أخرى مسألة الأتعاب، وأن تضمن أن لا تتأثر البحوث التي يجريها المقررون الخاصون تأثراً سلبياً بتخفيضات الميزانية.
  • One delegation drew attention to the adverse effects of the budget cuts, notably with respect to health, education, sanitation and transportation facilities.
    واسترعى أحد الوفود الاهتمام إلى الآثار السلبية المترتبة على التخفيضات في الميزانية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والمرافق الصحية ومرافق النقل.
  • Some concern was expressed with regard to a possible adverse impact on Annual Budget funding and a needs-based planning and budgeting process.
    وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء ما قد يلحق بتمويل الميزانية السنوية وبعملية التخطيط ووضع الميزانية بطريقة قوامها تلبية الاحتياجات من أثر سلبي.
  • In that connection, it noted that the crises of November 2004 had delayed mission start-up activities, which had adversely affected the Operation's budget implementation rate.
    ولاحظت في هذا الصدد أن أزمات تشرين الثاني/نوفمبر 2004 قد أخرت بدء أنشطة البعثة، وهو ما أضر بمعدلات تنفيذ ميزانية العملية.
  • In other words, as long as the present host Governments' arrangements continue, this mechanism will partly protect the budget from adverse exchange rate fluctuations.
    وبعبارة أخرى فما دامت الترتيبات الحالية مع الحكومتين المضيفتين مستمرة، فإن هذه الآلية ستحمي الميزانية جزئياً من التقلبات السلبية في أسعار الصرف.
  • The Secretariat could help address the problem by making the utmost effort to implement mandates within the limited existing resources and avoid actions that adversely affected the budget, thereby increasing the baseline for the following biennium.
    ويمكن للأمانة العامة أن تساعد في معالجة هذه المشكلة، فتبذل أقصى جهد لتنفيذ الولايات في حدود الموارد المتاحة وتتجنب الإجراءات التي تؤثر سلبا على الميزانية، بما يؤدي إلى رفع خط الأساس لميزانية فترة السنتين التالية.
  • Lastly, he reiterated his delegation's position that Member States should revisit the question of honoraria and ensure that the Special Rapporteurs' work was not adversely affected by budget cuts.
    وأخيرا، كرر الإعراب عن موقف وفده القائل بإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تعود إلى دراسة مسألة الأتعاب وأن تكفل عدم تأثر أعمال المقرر الخاص تأثرا سلبيا باقتطاعات الميزانية.
  • Delegations expressed firm support for UNHCR's efforts to advance the rights of refugee women and promote gender equality, calling for assurances that they would rank as core activities and not be adversely affected by budget revisions.
    وأعربت الوفود عن دعمها الثابت للجهود التي تبذلها المفوضية تعزيزاً لحقوق اللاجئات وتشجيعاً للمساواة بين الجنسين، وطلبت ضمانات بجعل هذه الجهود في عداد الأنشطة الأساسية وعدم تأثرها سلباً بتنقيحات الميزانية.
  • Lastly, Member States should revisit the question of honoraria and ensure that the work of the Special Rapporteurs, in particular those from developing countries, was not adversely affected by budget cuts.
    ومن الحري بالدول الأعضاء، في نهاية المطاف، أن تعود إلى بحث مسألة الرواتب، وأن تحرص على عدم فرض تقييدات من تقييدات الميزنة على أعمال المقررين الخاصين، ولا سيما أولئك القادمين من البلدان النامية.