Examples
  • One expert mentioned the importance of offsetting agreements to encourage R&D-related FDI in large infrastructure industries.
    وأشار أحد الخبراء إلى أهمية الموازنة بين الاتفاقات لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في صناعات البنى التحتية الكبرى.
  • Various Governments offer financial incentives to their weapons industries through “offset agreements” and “recoupement fees” in order to make those industries more competitive on the global level.
    ومختلف الحكومات تقدم حوافز مالية إلى صناعاتها للأسلحة عن طريق “اتفاقات تعويض” و “رسوم تعويض” من أجل جعل تلك الصناعات أكثر منافسة على المستوى العالمي.
  • In addition, several Governments offer tax benefits to the arms industry in the form of the so-called offset agreements and recoupment fees in order to make those companies more commercially competitive.
    وفضلا عن ذلك، تقدم حكومات عديدة إعفاءات ضريبية لصناعة الأسلحة في شكل ما يسمى اتفاقات تعويضية ورسوم استرداد لكي تعزز القدرة التنافسية لهذه الشركات في المجال التجاري.
  • (a) A net increase of $16,200 under executive direction and management relates to non-post requirements covering the cost of maintenance of computer equipment in line with service-level agreements, partly offset by reduced requirements for furniture and equipment;
    (أ) زيادة صافية قدرها 200 16 دولار تحت التوجيه والإدارة التنفيذيين تتصل بالاحتياجات من غير الوظائف، لتغطية تكلفة صيانة المعدات الحاسوبية تمشيا مع اتفاقات الخدمات، يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
  • The increase in non-post resources relates primarily to the cost of maintenance of computer equipment in line with service-level agreements, partly offset by the reduction in the requirements for furniture and equipment.
    وتتصل الزيادة في الموارد من غير الوظائف أساسا بتكلفة صيانة المعدات الحاسوبية تمشيا مع اتفاقات الخدمات، يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
  • A net decrease of one post is proposed under trust fund support; this will involve the conversion of two posts to funding under the Environment Fund and three posts to the category for reimbursement of services for support provided to multilateral environmental agreements, offset by an increase of four posts to extend the support provided to administer the trust funds supporting the UNEP programme of work.
    ويُقتَرح خفض صافٍ بمقدار وظيفة واحدة في إطار دعم الصناديق الاستئمانية؛ وسيتضمن ذلك تحويل وظيفتين للتمويل من صندوق البيئة وثلاث وظائف إلى فئة تسديد رسوم الخدمات للدعم المقدم إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتعادلها زيادة قدرها أربع وظائف لتوسيع نطاق الدعم المقدم لإدارة الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • (ii) A net increase of $238,600 under subprogramme 2, Transport, comprising: a. an increase of $261,000 under posts, reflecting the inward redeployment of one P-3 post from subprogramme 4, Economic analysis, in order to perform the necessary technical and administrative functions related to the development and updating of the Compendium of Candidate Global Technical Regulations and of the Registry of Global Technical Regulations foreseen in the 1998 Agreement; partly offset by b. a decrease of $22,400 under external printing, due to the expected greater use of publication facilities of the United Nations Office at Geneva;
    '2` زيادة صافية مقدارها 600 238 دولار تحت البرنامج الفرعي 2، النقل، وتشتمل على: (أ) زيادة قدرها 000 261 دولار تحت بند الوظائف تعكس النقل إلى الداخل لوظيفة من الرتبة ف-3 من البرنامج الفرعي 4، التحليل الاقتصادي، لتأدية المهام الفنية والإدارية اللازمة والمتعلقة بوضع واستكمال خلاصة الأنظمة التقنية العالمية التجريبية وسجل الأنظمة التقنية العالمية المرتآة في اتفاق 1998، يقابلها جزئيا (ب) انخفاض مقداره 400 22 دولار تحت بند الطباعة الخارجية بسبب الزيادة المتوقعة في استخدام مرافق النشر التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
  • The decrease of $641,900 in post resource requirements is the result of outward and inward redeployments, as follows: (a) one P-2 post to programme support for information technology support; (b) one P-5 to programme support to head the Human Resource Management Section; (c) one P-5 and three General Service posts to programme support to reflect the integration of the Technical Cooperation and Inter-Agency Unit into the Division of Management; (d) one P-4 post to subprogramme 2 for work on international investment agreements; partially offset by (e) the inward redeployment of three P-3 posts; and (f) the reclassification of one General Service post (Other level) post to the Principal level.
    علما بأن النقصان البالغ 900 641 دولار في الاحتياجات من الوظائف ناتج عن عمليات النقل الخارجي والداخلي على النحو التالي: (أ) نقل وظيفة برتبة ف-2 إلى دعم البرامج من أجل دعم تكنولوجيا المعلومات؛ (ب) نقل وظيفة برتبة ف-5 إلى دعم البرامج من أجل رئاسة قسم إدارة الموارد البشرية؛ (ج) نقل وظيفة برتبة ف-5 وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة إلى دعم البرامج من أجل إدماج وحدة التعاون التقني والتعاون بين الوكالات في شعبة الإدارة؛ (د) نقل وظيفة برتبة ف-4 إلى البرنامج الفرعي 2 للعمل في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية؛ يعوضها جزئيا (هـ) النقل الداخلي لثلاث وظائف برتبة ف-3؛ (و) إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى الرتبة الرئيسية.