untrammeled [ more untrammeled ; most untrammeled ]
Examples
  • With your untrammeled sight, whom did you see ?
    ببصرك الثاقب من الذى رأيته ؟
  • Untrammeled by the relief of over-the-counter pain relievers? No.
    .لا - .حسناً، الأسبرين إذن. آسف يا عزيزتي -
  • The State party should amend its legislation to ensure untrammelled exercise of the right to peaceful demonstration.
    ينبغي أن تجري الدولة الطرف تعديلاً لتشريعها لضمان ممارسة الحق في التظاهر السلمي، بلا قيود.
  • His Government attached great importance to the right to development and an independence untrammelled by foreign occupation and external hegemony.
    وقال إن الجمهورية العربية السورية تولي اهتماما كبيرا للحق في التنمية والاستقلال بعيدا عن الاحتلال الأجنبي والسيطرة الخارجية.
  • Over the past decade, the world has experienced a patternof untrammeled burning – what some observers have termed“megafires.”
    على مدى العقد الماضي، شهد العالم نمطاً لحريق غير محدود ــأو ما أطلق عليه بعض المراقبين وصف "الحرائق العملاقة".
  • These must promote human cooperation and the basic needs of people, as opposed to the neoliberal promotion of untrammelled competition and a race to the bottom.
    ويجب أن تؤدي هذه المبادئ إلى تعزيز التعاون الإنساني وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس، كنقيض لما تروج له النظريات الليبرالية الجديدة من تنافس دون كوابح وسباق نحو القاع.
  • There was support for the view that the draft convention should permit the untrammelled enforceability of arbitration agreements in contracts of carriage.
    كان هناك تأييد للرأي الذي مؤداه أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يتيح بدون أي قيد قابلية إنفاذ اتفاقات التحكيم في عقود النقل.
  • The new statute provides guarantees against untrammelled majority rule and ensures that the vital national interests of the three constituent peoples and the “others” are safeguarded.
    ويقدم النظام الأساسي الجديد ضمانات تقي من غلواء حكم الأغلبية وتضمن المصالح القومية الحيوية للشعوب المؤسسة الثلاثة ولـ ''لآخرين``.
  • The key missing ingredient, however, is political will, including greater readiness on the part of those who have virtually untrammelled power within the Organization to negotiate with the rest of the membership on the veto power.
    ومع ذلك، فإن العنصر الأساسي الذي نفتقده هو الإرادة السياسية، بما في ذلك الاستعداد بشكل أكبر من جانب من بيدهم بالفعل السلطة الجامحة في المنظمة للتفاوض مع بقية الدول الأعضاء حول حق النقض.
  • Accordingly, the Government said that it was its policy that “there should be no untrammelled rights for newcomers to these Islands to gain prescriptive rights to permanent residency in Bermuda”.
    وبناء على ذلك، صرحت الحكومة أن سياستها تتمثل في “أن القادمين إلى هذه الجزر ينبغي ألا يتمتعوا بحقوق مطلقة في الحصول على حقوق الإقامة الدائمة في برمودا بالتقادم”.