Examples
  • However, concerns were expressed about the tendency to import foreign programmes at “dumpedprices, which diverted resources that otherwise could have been used to produce local content.
    ومع ذلك، أُعرب عن قلق إزاء الاتجاه إلى استيراد البرامج الأجنبية بأسعار "الإغراق"، مما يحول إلى الاستيراد موارد كانت لولا ذلك ستستخدم في إنتاج محتوى محلي.
  • She stated that the United States owned 40 per cent of the market share in cotton and dumped exports at prices dramatically below the cost of production.
    وذكرت أن الولايات المتحدة لها 40 في المائة من حصة السوق في القطن وأغرقت الأسعار على نحو مفاجئ لتصل إلى ما دون تكلفة الإنتاج.
  • Volontari nel Mondo suggested that the draft guiding principles include provisions banning the use of predatory pricing policies (“dumping”) against developing countries.
    واقترحت منظمة المتطوعين في العالم أن يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية أحكاماً تحظر استعمال سياسات البيع بالخسارة ("الإغراق") ضد البلدان النامية.
  • Speculative pricing, dumping, monopolies, oligopolies and other discriminatory practices are promoted, and certain parties are able to advance their interests and impose their will on those of us who are struggling just to reach the threshold of development.
    ويجري تشجيع المضاربة بالأسعار والإغراق والاحتكارات واحتكارات القلة وغيرها من الممارسات التمييزية، ويمكن لبعض الأطراف أن تدفع مصالحها قدما وأن تفرض إرادتها على من يناضلون منا لمجرد أن يبلغوا العتبة الدنيا للتنمية.
  • He advocated provisions with a minimum of national discretion, and noted that attempts to strengthen the rules in order to prevent misuses of anti-dumping investigations, provisional measures, anti-dumping duties or price undertakings would be supported.
    وأضاف قائلاً إنه يتعين طرح عناصر شتى ضمن المناقشات الدائرة في منظمة التجارة العالمية.
  • But their profits are on the line either way: if peoplecontinue to dump valuable resources, the price of mobile phones –not to mention the prices of other electronic devices – will risejust as surely.
    ولكن أرباحهم مهددة في كل الأحوال: فإذا استمر الناس في إهدارموارد قيمة، فإن أسعار الهواتف النقالة ــ ناهيك عن أسعار الأجهزةالإلكترونية الأخرى ــ سوف ترتفع بكل تأكيد.
  • Placing priority on food production for domestic and local markets, based on peasant and family farmer diversified and agro-ecologically based production systems; Ensuring fair prices for farmers, which means the power to protect internal markets from low-priced, dumped imports; Access to land, water, forests, fishing areas and other productive resources through genuine redistribution; Recognition and promotion of women's role in food production and equitable access and control over productive resources; Community control over productive resources, as opposed to corporate ownership of land, water, and genetic and other resources; Protecting seeds, the basis of food and life itself, for the free exchange and use of farmers, which means no patents on life and a moratorium on the genetically modified crops; and Public investment in support for the productive activities of families, and communities, geared toward empowerment, local control and production of food for people and local markets.”
    - الاستثمار العام في دعم الأنشطة الإنتاجية التي تضطلع بها الأسر والمجتمعات، والموجهة نحو تمكين هؤلاء من إنتاج الغذاء للسكان والتحكم فيه على الصعيد المحلي وطرحه في الأسواق المحلية"(20).