Examples
  • Before the 1975 revolution, women dominated petty trading targeting urban markets, market operations, home storefront handicraft enterprises and small business shops.
    وقبل ثورة عام 1975، هيمنت المرأة على البيع المتجول الذي استهدف أسواق الحضر، وعمليات السوق، ومشاريع المشغولات اليدوية المعروضة أمام البيوت والمتاجر الصغيرة.
  • Industrial, commercial and handicrafts enterprises, farms and forestry sites and their subsidiaries that employ at least 50 people; Industrial, commercial and handicrafts enterprises, farms and forestry sites and their subsidiaries and employers involved in activities that expose workers to the risk of occupational diseases, as defined by legislation relating to compensation for industrial accidents and occupational diseases.
    • الشركات الصناعية والتجارية وشركات الصناعة التقليدية وكذا المزارع والمنشآت الحراجية وملحقاتها عندما توظف ما لا يقل عن 50 عاملاً؛
  • Under article 336 of the Labour Code, safety and health committees are to be set up in all industrial, commercial and handicrafts enterprises, farms and forestry sites and their subsidiaries that employ at least 50 people.
    أما لجان السلامة والصحة، فيتعين، بموجب المادة 336 من مدونة الشغل، أن تنشأ في الشركات الصناعية والتجارية ومؤسسات الصناعة اليدوية وفي المزارع والمؤسسات الحراجية وملحقاتها التي توظف ما لا يقل عن 50 عاملاً.
  • There were several strategies under a policy of promoting medium, small and micro enterprises, handicrafts and economic and social solidarity enterprises, including specific arrangements in the public procurement programme, credit lines and financial products with special conditions for small and medium enterprises (SMEs), incentives for channelling resources towards productive investments, commercial exchanges at micro-regional level for better penetration of the international market, improving company management and promoting entrepreneurship.
    مضى قائلا إن هناك عددا من الاستراتيجيات تنفّذ في إطار سياسة تعزيز المنشآت المتوسطة والصغيرة والصغرى، والحرف اليدوية والمشاريع الاقتصادية والاجتماعية التضامنية، ومن بينها ترتيبات معينة في إطار برنامج المشتريات العام، وتوفير خطوط ائتمانية ومنتجات مالية المتعلقة بشروط خاصة لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والحوافز المشجعة على توجيه الموارد نحو الاستثمارات الإنتاجية، والمبادلات التجارية على صعيد المناطق الصغيرة بهدف تحسين فرص النفاذ إلى الأسواق العالمية، وتحسين إدارة الشركات وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع.
  • In addition, during a visit to Vienna by the Peruvian Deputy Minister for Industry in April 2002, a project document had been signed for the provision of technical and financial support for the industrial information and statistics system, with a view to carrying out a census of manufacturing, handicraft and tourist service enterprises.
    واضافة إلى ذلك، تم التوقيع على وثيقة مشروع لتوفير دعم تقني ومالي لنظام المعلومات والاحصاءات الصناعية، بهدف إجراء استقصاء للمنشآت العاملة في الصناعات التحويلية والحرف اليدوية والخدمات السياحية، وذلك أثناء زيارة قام بها لفيينا في نيسان/أبريل 2002 نائب وزير الصناعة البيروفي.