Examples
  • We further recognize the importance of non-farming economic activities in eradicating poverty in rural areas.
    ونقر كذلك بأهمية الأنشطة الاقتصادية غير الزراعية في القضاء على الفقر في المناطق الريفية.
  • OPEA Organisation Professionnelle Economique Agricole [Professional Economic Farm Association]
    - 48 في المائة فيما بين 15 و64 عاما؛
  • While women contribute extensively to farming activities, economic power in production units is held by men.
    وجميع الأعمال العائلية والمنزلية ترجع إليها.
  • A rural development programme that promotes full employment and decent work needs to address how an abundant low-skilled labour force can be tapped for productive agricultural production and complementary non-farm economic activities.
    وينبغي لأي برنامج تنمية ريفية يهدف إلى تعزيز العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق أن يبحث عن السبيل إلى استغلال وفرة العمالة ذات المهارة المنخفضة في الإنتاج الزراعي المثمر وفي الأنشطة الاقتصادية المكمّلة غير الزراعية.
  • Importing countries can diversify agricultural production by promoting agro-forestry, alternative crops and animal products with added value, and promote rural non-farm economic activities providing other employment opportunities.
    ويمكن من جهة أخرى للبلدان المستوردة أن تنوع إنتاجها الزراعي عن طريق تعزيز الزراعة الحرجية والمحاصيل البديلة والمنتجات الحيوانية من خلال تقديم قيمة مضافة، وأن تعزز الأنشطة الاقتصادية الريفية بخلاف المزارع، التي من شأنها توفير فرص عمل أخرى.
  • • Promoting economic growth in developing countries by strengthening agricultural and food policies, improving agricultural productivity and fostering non-farm rural economic activities and diversification in production.
    • تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية، وتحسين الإنتاجية الزراعية وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية والتنويع في الإنتاج.
  • By expanding the household and farm based economic sector, developing craft villages and products for export, promoting private sector, industrial parks and processing zone, new jobs are created.
    وأنشئت فرص عمل جديدة من خلال توسع القطاع الاقتصادي القائم على الأسرة والمزرعة، وإنشاء قرى للحرف اليدوية ومنتجات للتصدير، وتعزيز القطاع الخاص، والرحبات الصناعية ومنطقة الصناعة التحويلية.
  • In recent years, Governments have diminished their support for small-scale farms, and economic resources have been reallocated in favour of large agribusinesses.
    وفي السنوات الأخيرة، قللت الحكومات من دعمها للمزارع الصغيرة الحجم، وأعيد تخصيص الموارد الاقتصادية لصالح الأعمال التجارية الزراعية الضخمة.
  • The persisting economic downturn in agriculture resulted in a 21% drop in the number of farms conducting economic activity (either in agriculture or outside it).
    أدى التدهور الاقتصادي المستمر في الزراعة إلى انخفاض عدد المزارع التي تقوم بنشاط اقتصادي (إما في مجال الزراعة أو خارجها) بنسبة 21 في المائة.
  • Once you get married your mother-in-law will sign the papers... and declare the farms a Special Economic Zone.
    عندما تَتزوّجُ كَ العمّة سَتُوقّعُ الأَوراقَ. . . ويُعلنُ المزارعَ a المنطقة الإقتصادية الخاصّة.