Examples
  • In the Director category, this replacement would result in an increase over the next five years of 37 female Directors, 88 per cent more than at present (increasing their representation from 30.4 per cent in 2002 to 40.1 per cent in 2006, at a progress rate twice as fast as the current one).
    وسيؤدي ملء الشواغر المتوقعة نتيجة للتقاعد، استنادا إلى المساواة بين الجنسين، إلى زيادة تمثيل الموظفات في كل من فئة المديرين والفئة الفنية.
  • But your cancer is progressing at a rate that troubles me.
    لكن السرطان الذي لديك يسير بمعدل وهذا أمر يزعجني.
  • Write-off is progressing at a rate of 1,500 items per week and should be completed in March 2003.
    وتمضي عملية الشطب قدما بمعدل 500 1 صنف أسبوعيا ومن المقرر الانتهاء منها في شهر آذار/مارس 2003.
  • During the seventies and eighties, female life expectancy has been progressing at a faster rate than male life expectancy.
    وأثناء السبعينيات والثمانينيات كان التحسن في العمر المتوقع للإناث أسرع منه للذكور.
  • • Technological improvements in tunnel boring machines would be desirable in order to cross the breccia at a reasonable rate of progress.
    • مــن المستحسن تطويــر تكنولوجيا حفـر الأنفاق لاجتيــاز الفجوتيــن، مـــع التطور بسرعة معقولة.
  • Let us say, however, that the accomplishments under the agenda that led to the re-election of the President of Chad, His Excellency Idriss Deby, for a second term are progressing at a reasonable rate in spite of various difficulties.
    ولكن لنقل إن الإنجازات المدرجة في جدول الأعمال التي أدت إلى إعادة انتخاب رئيس تشاد، فخامة إدريس ديبي لفترة رئاسية ثانية تتقدم بمعدل معقول بالرغم من مختلف الصعوبات.
  • The extended emission control scenario assumes economic progress at a rate dependent on the future development of industrial technologies and emission control technologies, i.e. mercury-reducing technology currently generally employed throughout Europe and North America would be implemented elsewhere.
    ويفترض سيناريو المراقبة الموسعة للانبعاثات أن يكون التقدم الاقتصادي بمعدل يتوقف على مستقبل تطور التكنولوجيات الصناعية وتكنولوجيات مراقبة الانبعاثات، أي أن تكنولوجيات تخفيض الزئبق المستخدمة حاليا بوجه عام في أوروبا وأمريكا الشمالية ستنفذ في أماكن أخرى.
  • Recognizing that while globally extreme poverty is declining at a notable rate, progress has been uneven, and that at the same time the number of people living in extreme poverty continues to increase in some countries, particularly in the least developed countries and in sub-Saharan Africa,
    وإذ نسلم بأنه في حين أن الفقر المدقع يتضاءل بمعدل ملحوظ على الصعيد العالمي، فإن التقدم قد اتسم بالتفاوت، وأن عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع يواصل التزايد في الوقت نفسه، في بعض البلدان، لا سيما في البلدان الأقل نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
  • “Recognizing that while globally extreme poverty is declining at a notable rate, progress has been uneven, and that at the same time the number of people living in extreme poverty continues to increase in some countries, particularly in the least developed countries and in sub-Saharan Africa,
    ''وإذ نسلم بأنه في حين أن الفقر المدقع ينحسر بمعدل ملحوظ على الصعيد العالمي، فإن التقدم اتسم بالتفاوت، وبأن عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع يواصل التزايد في الوقت نفسه في بعض البلدان، ولا سيما في البلدان الأقل نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
  • UNHCR-facilitated repatriation of Sierra Leonean refugees by ship from Guinea is in progress, at a rate of 500 repatriates per week. The number is expected to increase to 1,500 per week transported by road in mid-March, once the Kambia border post becomes operational.
    والمتوقع أن يزيد هذا العدد ليصل إلى 500 1 لاجئ أسبوعيا يتم نقلهم برا في منتصف آذار/ مارس، عندما يصبح مركز كامبيا الحدودي جاهزا للعمل.