Examples
  • Since 2002, the sugar agro-industry in Cuba has been in a process of change, as sugar cane production fell, and 70 agro-industrial complexes were shut down.
    وابتداء من سنة 2002، حدث تحول في قطاع زراعة وصناعة سكر القصب في كوبا، مع تخفيض مساحات زراعة قصب السكر وإغلاق 70 مجمعا لزراعة وصناعة القصب.
  • In order to implement countermeasures for lowering the amount of radioactivity in foods produced by the agro-industrial complex and the forestry sector in affected areas, the Ministry of Emergencies, the Ministry of the Agro-industrial Complex, the State Committee for the Food
    ولكي تنفذ التدابير المضادة الرامية إلى تخفيض مقدار الإشعاع في الأغذية التي تنتجها مجمعات الصناعة القائمة على الزراعة وقطاع الحراجة في المناطق المتأثرة، قامت وزارة الطوارئ ووزارة مجمعات الصناعة القائمة على الزراعة واللجنة الحكومية لصناعة الأغذية واللجنة الحكومية لقطاع الحراجة وإدارات أخرى بوضع برامج للفترة 1997-1998 للتقليل من نتائج الحادث في القطاعين الزراعي والحراجي أثناء هذه الفترة.
  • The central committee of the trade union of workers in the agro-industrial complex of Tajikistan is a member of the international union of food, agriculture and allied workers, and also of the commission of the international trade union organization of the agro-industrial complex of Russia.
    واللجنة المركزية لنقابات العمال في المجمع الزراعي - الصناعي في طاجيكستان عضو في الاتحاد الدولي لعمال الأغذية والزراعة والعمال المتحالفين واللجنة المركزية عضو أيضاً في لجنة المنظمة الدولية لنقابات عمال المجمع الزراعي - الصناعي في روسيا.
  • Article 10 of the Act of the Republic of Belarus on “Priority Sociocultural and Economic Development of Rural Areas and the Agro-Industrial Complex” establishes the following benefits for women working in rural areas:
    وتنص المادة 10 من القانون، التي توصي بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات الأولوية للريف وللمجمع الزراعي الصناعي، على المزايا التالية للمرأة التي تعمل في البيئة الريفية:
  • The Agrarian Reform (Basic Principles) Act of 18 February 1995 mapped out the main areas of reform in the national agro-industrial complex (agrarian sector) and ensured that they are supported in law.
    حدد قانون الإصلاح الزراعي (المبادئ الأساسية) الصادر في 18 شباط/فبراير 1995 مجالات الإصلاح الرئيسية في مجمعات الصناعة الوطنية القائمة على الزراعة (القطاع الزراعي) وكفل دعمها في القانون.
  • The Act on the Bases of Agrarian Reform of 18 February 1995 defines the main thrust of reform of the agro-industrial complex (agrarian sector) and the means for its legal enforcement.
    والقانون المتعلق بأسس الإصلاح الزراعي، الصادر في 18 شباط/فبراير 1995، يبرز الاتجاهات الرئيسية لإصلاح القطاع الزراعي - الصناعي والنظام القانوني المتصل به.
  • The legal basis of the agricultural reform comprises: the policy of agricultural reform and socio-economic development of the village, and the policy concerning the village and the agro-industrial complex of the Republic of Moldova (1991), concerning farms, the tax on land, public settlement of land property systems, land surveys and land-use monitoring (1992).
    ويشمل الأساس القانوني للإصلاح الزراعي ما يلي: سياسة الإصلاح الزراعي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للقرى، وسياسة تتعلق بالقرى ومجمعات الصناعة القائمة على الزراعة في جمهورية مولدوفا (1991)، والسياسة المتعلقة بالمزارع، والضريبة على الأراضي، وقيام الحكومة بوضع نظم لامتلاك الأراضي، وعمليات مسح للأراضي، ورصد استخدام الأراضي (1992).
  • In order to promote the employment of unemployed persons and to supply workers for enterprises of the agro-industrial complex, during the first nine months of 2001, 252 families of unemployed persons were assigned to rural areas by the State Employment Service for resettlement to a new place of residence and employment, with financial support provided for them from the State Employment Promotion Fund.
    ومن أجل إيجاد عمل للعاطلين وتزويد الشركات الزراعية الصناعية بالأيدي العاملة اللازمة نظمت دائرة العمل نقل 252 أسرة عاطلة إلى الريف بتقديم دعم مالي لها من صندوق العمل.
  • To that end, the Parties will promote to the maximum an increase in the volume of trade, the development of cooperation, primarily in the fuel and energy sector, ferrous metallurgy and the chemical and light industries and in the machine construction, agro-industrial complex, transport and transport infrastructure and the processing of precious stones sectors.
    ولهذا الغرض، يبذل الطرفان ما في وسعهما لزيادة حجم التبادل التجاري وتنمية التعاون، ولا سيما في قطاع الوقود، وتصنيع المعادن غير الحديدية، والصناعات الكيميائية، والصناعات الخفيفة، وصناعة الآلات، والصناعات الزراعية، والنقل، والبنية التحتية للنقل، وتصنيع الأحجار الكريمة.
  • Agro-industrial complex: coordinating the agricultural policy of the EURASEC States, forming a single foodstuffs market of the Community countries, reducing expenditures on the transport, storage, and sale of agricultural products, and establishing new market institutions in this area (insurance, banking, leasing, stock market and other institutions).
    • القطاع الزراعي - الصناعي: تنسيق السياسة الزراعية للدول الأعضاء في الجماعة، وإنشاء سوق واحدة للمواد الغذائية لبلدان الجماعة، وخفض نفقات نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وبيعها، وإنشاء مؤسسات سوقية جديدة في هذا المجال (التأمينات، والقطاع المصرفي، والتأجير، وسوق الأسهم، وغير ذلك من المؤسسات).