Examples
  • The Advisory Committee notes that accommodation of staff within secure premises, for both work and private purposes, is one of the logistical challenges for the Commission.
    وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إقامة الموظفين في مبان آمنة، لأغراض العمل وللأغراض الخاصة على السواء، يعد أحد التحديات اللوجستية أمام لجنة التحقيق.
  • Regarding the joint field visit to Cambodia, one delegation confirmed the usefulness of the visit, noted the accommodating nature of the United Nations country team and thanked the organizers and participants for an engaging visit.
    وفيما يتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى كمبوديا، أكد أحد الوفود على فائدة الزيارة، وأشار إلى القدرة التوافقية التي يتمتع بها فريق الأمم المتحدة القطري وشكر المنظمين والمشاركين على زيارتهم التي تعبر عن التزامهم.
  • It should be noted that accommodation and travel and subsistence allowance may be accepted only if their acceptance would be appropriate to the status of officials and experts on mission and to the integrity, independence and impartiality that are required by that status.
    وينبغي الإشارة إلى أن بدلات الإعاشة والسفر والإقامة يمكن قبولها فقط إذا كان ذلك لائقا بمركز المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، وبالنزاهة والاستقلال والتجرد التي يتطلبها ذلك المركز.
  • It should be noted that accommodation and travel and subsistence allowance may be accepted only if doing so would be appropriate to the status of officials and experts on mission and to the integrity, independence and impartiality that are required by that status.
    وينبغي الإشارة إلى أن بدلات السكن والسفر والإقامة يمكن قبولها فقط إذا كان ذلك لائقا بمركز المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، وبالنزاهة والاستقلال والتجرد التي يتطلبها ذلك المركز.
  • In its report on the financing of UNFICYP, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions noted that accommodations for troops were provided by the Government of Cyprus and that there had been further discussions on the relocation of troops, with UNFICYP yet to receive a formal reply from the Government (A/59/736/Add.6, para.
    وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن تمويل القوة، إلى أن حكومة قبرص قد وفرت أماكن لإقامة القوات وأن مناقشات إضافية قد جرت بشأن نقل القوات، ولم تتسلم القوة بعد ردا رسميا من الحكومة A/59/736/Add.6)، الفقرة 34).
  • When the full complement of staff for the Convention Secretariat has been hired, however, as is expected by mid-2006, additional space will be needed to accommodate them and, as noted above, expenditure will be required for furniture, personal computers and other equipment and supplies.
    وعند الانتهاء من تعيين العدد الإضافي المكمل لموظفي أمانة الاتفاقية، كما هو متوقع بحلول منتصف عام 2006، فسيكون هناك حاجة إلى أماكن إضافية لتوفير مكاتب لهؤلاء الموظفين، كما أشير إليه أعلاه، وكذلك الإنفاق لشراء أثاث، وأجهزة كمبيوتر شخصية ومعدات وإمدادات أخرى.