Examples
  • It was suggested that international mechanisms to ensure greater stability of commodity prices should be considered.
    واقتُرح النظر في إنشاء آليات دولية لضمان زيادة استقرار أسعار السلع الأساسية.
  • A query was raised as to how UNCTAD contributed to the stability of commodity prices.
    وطُرح سؤال بشأن الكيفية التي يسهم بها الأونكتاد في تحقيق استقرار أسعار السلع الأساسية.
  • The support to stabilization of commodity prices through the financing of buffer stocks, as foreseen in the Agreement, has not become operational.
    أما دعم تثبيت أسعار السلع الأساسية عن طريق تمويل مخزونات احتياطية، على النحو المتوخى في الاتفاق، فإنه لم يدخل حيز التطبيق.
  • While safety and security concerns have become a priority, the onus is still on the international community to guarantee the strength and stability of commodity prices, on which the majority of developing countries depend to finance their growth and development.
    ومع أن شواغل السلامة والأمن أصبحت في مقدمة الاهتمامات، لا يزال المجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن ضمان قوة واستقرار أسعار السلع الأساسية التي تعتمد عليها أغلبية البلدان النامية في تمويل نموها وتنميتها.
  • With reference to trade, if the Doha agenda is to help Africa, it is not just a matter of removing subsidies and opening new markets; there is a need for some stabilization of commodity prices. And all of that will have to be combined with the building of productive capacity.
    وبالإشارة إلى التجارة، إذا أريد لخطة الدوحة أن تساعد أفريقيا، فإنها ليست مسألة إلغاء أوجه الدعم وفتح أسواق جديدة، ثمة حاجة إلى تحقيق قدر من الاستقرار في أسعار السلع الأساسية؛ ويتعين الجمع بين هذه الأمور جميعها وبناء قدرة منتجة.
  • The developing countries were aware that responsibility for that effort was first and foremost theirs, but they could not carry it on without greater official development assistance, elimination of trade barriers, liberalization of trade, opening of developed country markets, stabilization of commodity prices and debt relief.
    والبلدان النامية تدرك أن المسؤولية المتعلقة بهذا الجهد تقع، قبل كل شيء، على عاتقها، ولكن لم تستطع الاضطلاع بها بدون زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلغاء الحواجز التجارية، وتحرير التجارة، وفتح أسواق البلدان المتقدمة النموـ، وتثبيت أسعار السلع، وتخفيف أعباء الديون.
  • Other initiatives that must be pursued urgently were: the creation of a trade capacity-building fund; the creation of a mechanism, perhaps with private sector participation, for the stabilization of commodity prices; and a review by both WTO and the World Intellectual Property Organization of the development dimension of the global intellectual property regime.
    وأعلن أن من بين المبادرات الأخرى التي ينبغي اتخاذها علي وجه السرعة: إقامة صندوق لبناء القدرات التجارية، وتشكيل آلية - ربما بمشاركة القطاع الخاص - من أجل استقرار أسعار السلع الأساسية، وإعادة النظر من جانب منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، للجوانب المتعلقة بالتنمية في النظام العالمي للملكية الفكرية.
  • Indeed, there is an urgent need for cooperation to be designed to grant special and differential treatment, access to markets, stability of commodity prices, total and immediate forgiveness of debt, access to technology, a substantial increase in ODA and the necessary financial resources.
    والواقع أن الحاجة ماسة إلى أن يتوخى التعاون إتاحة معاملة خاصة وتفضيلية، وإمكانية الوصول إلى الأسواق، والاستقرار في أسعار السلع الأساسية، والإعفاء الكامل والفوري من الدين، وسبل الحصول على التكنولوجيا، وزيادة ملموسة في المساعدة الإنمائية الرسمية، والموارد المالية الضرورية.
  • And sixthly, long-term solutions must be found in order to stabilize the price of commodities.
    وسادسا، لا بد من إيجاد حلول طويلة الأجل لتحقيق الاستقرار في أسعار السلع.
  • • Examining the conditions for a more enabling international environment in support of domestic resource mobilization, including market access for developing country exports, the stability of international commodity prices and the global financial system governing international financial flows.
    • دراسة الأوضاع لإيجاد بيئة دولية مواتية أكثر لدعم تعبئة الموارد المحلية بما في ذلك فرص وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق واستقرار أسعار السلع الأساسية الدولية والنظام المالي العالمي الذي يحكم التدفقات المالية الدولية.