Examples
  • Although there is an IFOAM Accreditation Criteria Programme for Small Holders Certification, there is no general agreement on how inspection and certification of small holders should be organized.
    وعلى الرغم من وجود برنامج معايير الاعتماد للترخيص لصغار الملاك تابع للاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، لا يوجد اتفاق عام بشأن الطريقة التي ينبغي أن ينظم بها تفتيش صغار الملاك والترخيص لهم.
  • Through a participatory training and extension programme, the irrigation technologies were demonstrated to small-holder farmers.
    ومن خلال برنامج للتدريب والإرشاد قائم على المشاركة، عرضت تكنولوجيات الري أمام صغار المزارعين.
  • Small-holder Irrigation and Water Use Programme; an IFAD-funded programme, operated by UNOPS.
    برنامج الري واستهلاك المياه في المزارع الصغيرة؛ وهذا برنامج يموله الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
  • Focus has been on small-holder plantings with local participation, but these resources cannot meet the demand for wood.
    وانصب التركيز على مستزرعات ذوي الحيازات الصغيرة، التي تسهم المشاركة المحلية فيها، لكن هذه الموارد لا تستطيع تلبية الطلب على الأخشاب.
  • There are approximately 500 million small-holder households, totalling 1.5 billion people, living on two hectares of land or less.
    ويناهز عدد الأُسر المعيشية لصغار المزارعين 500 مليون أسرة، أي ما مجموعه 1.5 مليار شخص يعيشون على هكتارين من الأرض أو أقل.
  • First, we need to improve small-holder productivity in Africa; the agricultural sector has been neglected for too long.
    أولا، نحتاج إلى تحسين إنتاجية صغار المزارعين في أفريقيا؛ فقد تم إهمال القطاع الزراعي لمدة طويلة.
  • Communities and small-holder investors, including individual farmers, grow trees for shelter, home gardens, woodlots and to provide wood and non-wood forest products, fuelwood, fodder and shelter.
    وتقوم المجتمعات المحلية والمستثمرون ذوو الحيازات الصغيرة، بما في ذلك فرادى المزارعين، بزراعة الأشجار لاتخاذها أحزمة حماية أو حدائق منزلية أو حراجا أو لتوفير المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية وحطب الوقود والعلف والمأوى.
  • Without active Government support, the export of certified organic products risks becoming a business that only large farmers, or highly organized groups of small holders can afford.
    (35) بدون دعم حكومي نشط، يمكن أن يصبح تصدير المنتجات العضوية المرخَّصة تجارة لا يقدر عليها سوى كبار المزارعين أو جماعات صغار الملاك شديدة التنظيم.
  • More recently, conservation agriculture opportunities have been developed and tested in small-holder conditions using the community or the watershed as the referential units.
    وفي وقت أكثر حداثة، وُضعت برامج للزراعات التي تتوخى الحفظ وأجريت اختبارات لها في مزارع صغيرة مع اتخاذ الجماعة المحلية أو مستجمع المياه كوحدة مرجعية.
  • Also, the nature and functions of the Convention's global mechanism as a broker for projects at the small-holder level are being developed.
    كذلك، فإن طبيعة وظائف الآلية العالمية للاتفاقية كوسيط فيما يتعلق بمشاريع المزارع الصغيرة قد تم تطويرها.