Examples
  • In the meantime, the military drawdown of ONUB has proceeded in accordance with its adjusted withdrawal schedule.
    وفي غضون ذلك، استمر السحب التدريجي للأفراد العسكريين التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وفقا لبرنامج انسحابها المعدل.
  • The necessary arrangements for such an adjustment in the withdrawal schedule are being considered and I intend to revert to the Security Council shortly on this matter.
    وتجري حاليا دراسة الترتيبات اللازمة لتعديل الجدول الزمني للانسحاب، وأعتزم الرجوع إلى مجلس الأمن عما قريب بشأن هذه المسألة.
  • Using delaying tactics, the Israeli Government had yet to present the Palestinians with a clear plan for the Gaza Strip withdrawal scheduled for mid-August 2005. Israeli cooperation was needed for withdrawal to be peaceful and to avoid added complications.
    وإذ تستخدم الحكومة الإسرائيلية تكتيكات تعويقية، ما زال ينتظر منها أن تقدم إلى الفلسطينيين خطة واضحة عن الانسحاب من قطاع غزة المقرر في منتصف آب/أغسطس 2005.
  • The reduced requirements are due to the scheduled withdrawal of military contingents, civilian police and civilian personnel.
    يُعزى تخفيض الاحتياجات إلى ما تقرر من سحب الوحدات العسكرية والشرطة المدنية والموظفين المدنيين.
  • Private systems, on the other hand, apply gender-specific mortality tables to calculate both annuities and scheduled withdrawals.
    أما النظم الخاصة فهي تطبق من ناحية أخرى جداول وفيات محددة جنسانياً لحساب الاستحقاقات والمسحوبات المحددة.
  • I believe that you would be able to maintain a schedule for withdrawal of peacekeeping forces.
    وأعتقد أنكم ستكونون قادرين على المحافظة على جدول لانسحاب قوات حفظ السلام.
  • The Political Committee has adopted a schedule of withdrawal of foreign forces.
    واللجنة السياسية اعتمدت جدول انسحاب القوات الأجنبية.
  • Hungary welcomes the fact that the improved security situation allows for the establishment of a withdrawal schedule, assuming that a fundamental change in the capability of the Iraqi Government to take control provides grounds for a long-term settlement of the crisis.
    وترحب هنغاريا بتحسن الحالة الأمنية، الأمر الذي يسمح بوضع جدول زمني للانسحاب، على أساس أن تغييرا جذريا في قدرة الحكومة العراقية على تولي زمام الأمور سيمهد الطريق إلى تسوية طويلة الأجل للأزمة.
  • Further to the letter addressed to me by the President of the Security Council on 6 November (S/2006/867), the withdrawal schedule of the ONUB military contingents was slightly adjusted in accordance with the requests of the South African Facilitation and the Government.
    وعلى إثر الرسالة التي وجهها إلي رئيس مجلس الأمن في 6 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2006/867)، تم تعديل الجدول الزمني لانسحاب الوحدات العسكرية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي تعديلا طفيفا، بناء على طلب كل من عملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا ومن الحكومة.
  • For the above purpose, the Facilitation asked the United Nations to adjust slightly the withdrawal schedule of the remaining ONUB military contingents, which were expected to depart in November and December 2006, as outlined in my sixth report to the Security Council on ONUB (S/2006/163).
    وللأغراض المبينة أعلاه، طلب القائمون على آلية التيسير إلى الأمم المتحدة إجراء تعديل طفيف على الجدول الزمني لسحب بقية الوحدات العسكرية التابعة لعمليتها في بوروندي، والتي كان من المنتظر رحيلها في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006، كما أوضحت في تقريري السادس إلى مجلس الأمن عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163).