Examples
  • (a) The insurance contributions are calculated on all components of the wage, including incentives, commissions and special or supplementary allowances;
    (أ) شمول أجر الاشتراك في التأمينات كافة عناصر الأجر متضمناً الحوافز والعمولات والعلاوات الخاصة أو الإضافية؛
  • And, unlike tax incentives, wage subsidies target onlyemployment of low-wage workers.
    وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدففقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية.
  • The Government of Costa Rica notes that positive aspects include the fact that transnational corporations sometimes offer competitive wages and incentives to workers and their families.
    ترى حكومة كوستاريكا أنه من بين الجوانب الإيجابية، ينبغي الإشارة إلى أن الشركات عبر الوطنية تمنح أحيانــا أجـورا تنافسية وحوافـز لموظفيهـا وأسرهــم.
  • Teachers should be given attractive incentives: better wages and working conditions, training and teaching materials.
    لذا ينبغي أن توفَّر للمدرِّسين حوافز مشجعة، أي رواتب وظروف عمل أفضل، ومواد تدريبية وتعليمية.
  • The Government was therefore requested to indicate whether all the women disfavoured by the indirect discrimination arising from the Plan have received the corresponding 18 months' wage incentive, and if measures have been adopted to ensure that the conferring of such benefits does not disproportionately disadvantage women as compared to men.
    وقد وُجِد أن متوسط عمر اللائي يمارسن البغاء هو 12 سنة في حين أن الفتيات البالغات 13 سنة و 14 سنة من ممارسات البغاء يشكلن نسبتي 6 في المائة و 14 في المائة من العيِّنة على التوالي.
  • In addressing decentralization and local government capacity, activities aim to achieve results with a programme of wage and incentive reforms, retrenchment, performance management systems, and streamlining and reorganization of core administrative and legal structures.
    وفي تناولها للامركزية وقدرات الحكومة المحلية، تهدف الأنشطة إلى بلوغ نتائج من خلال برنامج لإصلاح الأجور والحوافز، وتخفيض النفقات، وأنظمة إدارة الأداء، وتبسيط وتنظيم الهياكل الإدارية والقانونية الأساسية.
  • It was widely recognized that its key assets were a trainable labour force, relatively low wages, tax incentives, generally good-quality governance (a low level of corruption) and the existence of a dynamic domestic private sector.
    ومن المسلم به على نطاق واسع أن نقاط قوة سري لانكا الرئيسية هي القوة العاملة المدربة، والأجور المنخفضة نسبياً، والحوافز الضريبية، والإدارة ذات النوعية الجيدة عموماً (تدني مستوى الفساد)، ووجود قطاع خاص محلي حيوي.
  • It was widely recognized that its key assets were a trainable labour force, relatively low wages, tax incentives, generally good-quality governance (a low level of corruption) and the existence of a dynamic domestic private sector.
    ومن المسلم به على نطاق واسع هو أن أصولها الرئيسية هي القوة العاملة المدربة، والأجور المنخفضة نسبياً، والحوافز الضريبية، والإدارة ذات النوعية الجيدة عموماً (مستوى ضئيل من الفساد)، ووجود قطاع خاص محلي دينامي.
  • It was widely recognized that its key assets were a trainable labour force, relatively low wages, tax incentives, generally good-quality governance (a low level of corruption) and the existence of a dynamic domestic private sector.
    ومن المسلم به على نطاق واسع هو أن مزاياها الرئيسية هي القوة العاملة المدربة، والأجور المنخفضة نسبياً، والحوافز الضريبية، والإدارة ذات النوعية الجيدة عموماً (تدني مستوى الفساد)، ووجود قطاع خاص محلي دينامي.
  • (2) Announcement No 017 SLTY dated July 18, 2000 on minimum wage for the employees in the period of probation and rightful employees, seniority wage and incentives for regular work.
    (2) الإعلان رقم 017 SLTY المؤرخ 18 تموز/يوليه 2000 بشأن الحد الأدنى لأجر العاملين في فترة الاختبار وللعاملين بحقوق كاملة، والأجر المتعلق بالأقدمية وحوافز العمل النظامي.