Examples
  • He has excelled in his office, delivering under trying circumstances.
    فأجاد عمله وأنجزه في ظل ظروف شاقة.
  • I'm sorry that we met under such trying circumstances.
    أعتذر عن تقابلنا في هذه الظروف الشاقّة آمل أن تعيد تقييمنا كمركز أوّل للإصابات
  • Pakistan shares their pain and suffering in these exceptionally trying circumstances.
    إن باكستان تشاطره آلامه ومعاناته في ظروف محنته الاستثنائية هذه.
  • You have demonstrated talent and exceptional mastery under very trying circumstances.
    لقد أظهرتم موهبة وقدرة غير عادية في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
  • We commend their selflessness and perseverance in the execution of their tasks in these most trying circumstances.
    ونثني على تفانيهم ودأبهم في الاضطلاع بمهام في ظل هذه الظروف البالغة الصعوبة.
  • This area of joint United Nations action has proven to be of strategic value for concerted and efficient support under the most trying circumstances.
    وبرهن ميدان العمل المشترك هذا الذي تقوم به الأمم المتحدة على أنه ينطوي على قيمة استراتيجية في تقديم دعم متضافر وفعال في أشق الظروف.
  • To both gentlemen and their teams we should express our deepest gratitude for their diligence in the difficult tasks that they have had to undertake under trying circumstances.
    وينبغي لنا أن نعرب لكل منهما ولفريقهما عن امتناننا العميق لما يبدونه من كد واجتهاد في أداء المهام الصعبة التي تعين عليهم أن يقوموا بها في ظل ظروف شاقة.
  • In closing, let me take this opportunity to pay tribute to Mr. Lubbers and his team for their excellent and tireless work, often under the most trying circumstances.
    وختاما، اسمحوا لي أن أغتنم هذه المناسبة لكي أشيد بالسيد لوبرز وبفريقــه علــــى ما يقومون بـــه من عمل ممتاز لا يعرف الكلل، في ظل ظروف مرهقة للغاية.
  • My country also recognizes, in particular, the efforts of the “quartet” to move the parties back to the negotiating table under trying circumstances.
    كما يعرب بلدي عن تقديره بصفة خاصة للجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية بغية إعادة الطرفين إلى مائدة التفاوض في ظل ظروف بالغة المشقة.
  • They carried out their task under extremely trying circumstances - at times, indeed, when the safety and security of United Nations staff were seriously endangered.
    لقد قاموا بمهمتهم في ظل ظروف صعبة للغاية - وفي بعض الأحيان، في الواقع، مع تعرض أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة لخطر شديد.