Examples
  • The General Organization for the Promotion of Human Rights uses the organs of the State for institutional support, organized according to the provisions of the CL, with a functional structure that pursues objectives relative to the established statutory principles.
    وتستخدم المنظمة العامة لتعزيز حقوق الإنسان الأجهزة التابعة للدولة في سبيل الدعم المؤسسي المنظم وفقاً لأحكام القانون الدستوري وهي مزودة بهيكل وظيفي يسعى لتحقيق الأهداف ذات الصلة بالمبادئ القانونية القائمة.
  • A difference of salary and/or post adjustment between members of the Court depending on their election dates would not be in conformity with that provision, which, once more, only reflects a basic statutory principle.
    وبذلك خلُصت المحكمة إلى أن هذا الحكم يؤكد ضرورة احترام المساواة بين أعضاء المحكمة في المركز والدخل.
  • A difference of salary and/or post adjustment between members of the Court depending on their election dates would not be in conformity with that provision, which, once more, only reflects a basic statutory principle.
    وهذا الحكم يؤكد ضرورة احترام المساواة في مركز أعضاء المحكمة ودَخلهم. ووجود أي فارق في المرتب و/أو تسوية مقر العمل بين أعضاء المحكمة بحسب تواريخ انتخابهم لا يتفق مع هذا النص الذي لا يعكس، مرة أخرى، سوى مبدأ قانونيا أساسيا.
  • The principle of equal treatment of all official languages in the General Assembly, its committees, subcommittees and other bodies — a statutory principle that has proved its usefulness over time — must be affirmed by the General Assembly.
    إن مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية في الجمعية العامة ولجانها وهيئاتها الفرعية الذي عزّز قانونيا وثبتت جدارته بمرور الزمن يجب على الجمعية العامة أن تؤكد عليه على نحو منتظم وكفالة أن توفر للدول الأعضاء خدمات الترجمة بجميع اللغات وعلى نحو عادل.
  • The individual ministers are responsible for gender equality in their own portfolio, both in terms of special and of general initiatives (i.e. the statutory mainstreaming principle).
    والوزراء كل على حدة مسؤول عن تحقيق المساواة بين الجنسين في وزارته، سواء فيما يتعلق بالمبادرات الخاصة أو العامة (أي المبدأ القانوني للمنظور الجنساني).
  • It is respectfully submitted that by failing to give effect to the statutory principle of same pension for same years of service — equality in years of service produces equality in pension — the pension scheme has misinterpreted and misapplied the provision of article 13 bis (3) of the Statute.
    نؤكد بكل احترام أن نظام المعاشات التقاعدية قد أساء تفسير وتطبيق الحكم المنصوص عليه في الفقرة (3) من المادة 13 (مكررا) من النظام الأساسي، وذلك بعدم إعمال المبدأ النظامي القاضي بأن تتساوى المعاشات التقاعدية المدفوعة عن سنوات الخدمة المتساوية - فتساوي عدد سنوات الخدمة يترتب عليه تساوي المعاشات التقاعدية.
  • It is respectfully submitted that by failing to give effect to the statutory principle of same pension for same years of service — equality in years of service produces equality in pension — the pension scheme has misinterpreted and misapplied the provision of article 12 bis (3) of the Statute.
    ونؤكد بكل الاحترام أن نظام المعاشات التقاعدية قد أساء تفسير وتطبيق الحكم المنصوص عليه في الفقرة (3) من المادة 12 (مكررا) من النظام الأساسي، وذلك بعدم إعمال المبدأ النظامي القاضي بتساوي المعاشات التقاعدية أو تساوي سنوات الخدمة - أي أن تساوي عدد سنوات الخدمة ينتج عنه تساوي المعاشات التقاعدية.
  • They have made proposals as indicated in the letters in annexes IV and V, respectively, to the present report and indicated that by failing to give effect to the statutory principle of same pension for same years of service — equality in years of service produces equality in pension — the Pension Scheme has misinterpreted and misapplied the provision of article 13 bis, paragraph 3, of the respective Statutes.
    وقدموا اقتراحات ترد في المرفقين الرابع والخامس لهذا التقرير على التوالي، وأوضحوا أن خطة المعاشات التقاعدية، بعدم إعمالها لمبدأ تخصيص نفس المعاشات التقاعدية عن نفس سنوات الخدمة المنصوص عليه في النظام الأساسي - القائل بأن المساواة في سنوات الخدمة تنشأ عنها مساواة في المعاش التقاعدي - أساءت تفسير الحكم المنصوص عليه في الفقرة (3) من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي لكل من المحكمتين وأساءت تطبيقه.
  • Members of the Commission recently completed the last of a two-phase training course on basic principles of statutory analysis.
    وقد اجتاز أعضاء اللجنة مؤخرا المرحلة الثانية والأخيرة من دورة تدريبية على المبادئ الأساسية للتحليل القانوني.
  • First, we should be clear that our goal is a not a voluntary agreement, or a talking shop, but a treaty which is legally-binding on all its signatories, putting on a firm statutory footing the principle of responsibility in arms exports.
    وأعرب المشاركون مجددا عن التزامهم بمواصلة دعم برنامج عمل الأمم المتحدة.