Examples
  • Source: FOMMI/DIGESTYC, Micro-enterprise Survey, 1998.
    المصدر: FOMMI/DIGESTYC، مسح الشركات الصغيرة، 1998.
  • Source: Institute of Private Enterprise Development, Annual Report 2000
    المصدر : معهد تنمية المشاريع التجارية الخاصة، التقرير السنوي لسنة 2000.
  • Information from other sources suggests that Western enterprises' statements must be treated with caution.
    وتحمل المعلومات التي جمعت من مصادر أخرى على وجوب التحفُّظ إزاء الإعلانات التي تصدر عن الشركات الغربية.
  • This report presents the outcomes of several of these priority initiatives, including services-sourcing, knowledge-sharing, enterprise resource planning (ERP) applications, ICT governance and ICT training.
    ويمثل هذا التقرير حصيلة عدد كبير من هذه المبادرات ذات الأولوية، مما يتضمن الاستفادة من مصادر الخدمات وتبادل المعارف وتطبيقات تخطيط موارد المؤسسات والإدارة السليمة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
  • East Asian NIEs have made great strides in informing their enterprises on sources of technology import, through the use of online databases in all major industrial centres.
    وقد خطت الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا خطوات كبيرة في مجال إعلام شركاتها بمصادر استيراد التكنولوجيا من خلال استعمال قواعد البيانات المتاحة على الإنترنت في جميع المراكز الصناعية الرئيسية.
  • The most frequent source of enterprise complicity in human rights abuses stemmed from security operations, and while it was recognized that enterprises had a legitimate obligation to provide security for their personnel and assets, it was equally acknowledged that enterprises also had a responsibility to exercise proper management, training and oversight in the use of armed security.
    وأكثر المصادر تواتراً وراء تواطؤ مؤسسات الأعمال في انتهاكات حقوق الإنسان ينجم عن عمليات أمنية، وفي حين أن من المسلم به أن مؤسسات الأعمال عليها التزام مشروع بتوفير الأمن لموظفيها وأصولها، فإن من المسلم به بقدر مساوٍ أن على هذه المؤسسات أيضاً مسؤولية ممارسة الإدارة والتدريب والمراقبة على نحو سليم في مجال استعمال أفراد الأمن المسلحين.
  • Such enterprises were sources of livelihood for a large part of the population of the poor countries, and unfortunately they were not receiving as much support as they deserved.
    ومثل هذه المشاريع هي مصادر أسباب المعيشة للجزء الأكبر من السكان في البلدان الفقيرة، ومن سوء الحظ أنها لا تتلقى الدعم الذي تستحقه.
  • (f) To provide information and extension services to small and medium-sized enterprises on sources of technology import, and in terms of advice, financing, consultancy and marketing, through the establishment of productivity promotion centres and other technology intermediaries;
    (و) توفير المعلومات والخدمات الإرشادية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بشأن مصادر استيراد التكنولوجيا، فيما يتعلق بالحصول على المشورة والتمويل والخدمات الاستشارية وخدمات التسويق، وذلك من خلال تأسيس مراكز لتعزيز الإنتاجية، وغير ذلك من الهيئات الوسيطة المعنية بالتكنولوجيا؛
  • The registry (in effect, the only publicly available and legally valid information source on the enterprise sector in any market economy) will greatly lower the costs and risks of doing business in Viet Nam and contribute to the formalization of the SME sector, in addition to other measures of the five-year SME development plan 2006-2010.
    وسيؤدي السجل (وهو في الواقع مصدر المعلومات الوحيد المتاح للجمهور والصحيح من الناحية القانونية عن قطاع المنشآت في أي اقتصاد من اقتصادات السوق) إلى خفض كبير في تكاليف الأعمال التجارية ومخاطرها في فييت نام، وسيساهم في إضفاء الطابع الرسمي على قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، إلى جانب تدابير أخرى من الخطة الخمسية لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة للفترة 2006-2010.
  • To prevent such practices, which may be regarded as abusive, a provision can be included in the convention between the State of which the enterprise is a resident and the third State (the State of source) stating that an enterprise can claim the benefits of the convention only if the income obtained by the permanent establishment situated in the other State is taxed normally in the State of the permanent establishment.” [para.
    ولتجنب مثل هذه الممارسات، التي يمكن اعتبارها ممارسات تنم عن إساءة استعمال، يمكن إدراج بند في الاتفاقية المبرمة بين الدولة التي تقيم بها المؤسسة والدولة الثالثة (دولة المصدر) ينص على أنه لا يجوز أن تطالب المؤسسة بمزايا الاتفاقية إلا إذا كان الدخل الذي تحصل عليه المنشأة الدائمة الموجودة في الدولة الأخرى يخضع عادة للضريبة التي تفرض في دولة المنشأة الدائمة.