Examples
  • A six-sided item, nine letters.
    أداة بـ ستّة جوانب تسعة أحرف
  • Neither the Side Letter nor the Memorandum affects the claim or its quantum.” Strabag further stated that the Agreement represents a significant mitigation of damages by Strabag.
    هذا، ولا تؤثر الرسالة الجانبية أو المذكرة على المطالبة أو على قدرها".
  • The additional documents comprised a side letter dated 3 August 1993 signed by the Joint Venture and the State Corporation (the “Side Letter”), and a memorandum dated 10 August 1993 signed by the Joint Venture and the State Corporation (the “Memorandum”).
    وتتألف الوثائق الإضافية من رسالة جانبية مؤرخة 3 آب/أغسطس 1993 وتحمل توقيع المشروع المشترك والشركة الحكومية ("الرسالة الجانبية")، ومذكرة مؤرخة 10 آب/أغسطس 1993 وتحمل توقيع المشروع المشترك والشركة الحكومية ("المذكرة").
  • The Memorandum states that in consideration of the final settlement concerning the Airport Project, especially with regard to the Side Letter, Strabag confirms that the waiver of its rights in the Side Letter “as to our Claims contained in the submission of Claim No. 53 comprises the loss of our properties remaining in Iraq.
    وتبين المذكرة أن بالنظر للتسوية النهائية المتعلقة بمشروع المطار، لا سيما فيما يتصل بالرسالة الجانبية، تؤكد شركة ستراباغ أن التنازل عن حقوقها في الرسالة الجانبية "فيما يتعلق بمطالباتنا الواردة في المطالبة رقم 53 يشمل خسارة ممتلكاتنا المتبقية في العراق.
  • Strabag asserted that the Side Letter confirmed to the State Corporation that it would not submit any claims to the Commission which are above “the agreed entitlements” of IQD 160,000,000, as stipulated in the Agreement.
    وجزمت شركة ستراباغ بأن الرسالة الجانبية أكدت للشركة العامة أنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة تزيد على "المستحقات المتفق عليها" والبالغة 000 000 160 دينار عراقي، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق.
  • Nor do they mention that, prior to The Hague, the GC Leader had set out the main concerns of the GC side (letter of 28 February 2003, delivered on 28 February to the SG).
    كما لم يذكروا أن الزعيم القبرصي اليوناني عرض، قبل لاهاي، أوجه القلق الرئيسية التي تساور الجانب القبرصي اليوناني (رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2003، تسلمها الأمين العام في 28 شباط/فبراير).
  • In reply to the secretariat's communication, Strabag reiterated that the effect of the Agreement, the related Side Letter and the Memorandum was to “fix and liquidate the remaining contractual entitlement, including all issues related to chloride corrosion, on which the UNCC Claim amount is based, and which is clearly due, and but for the Gulf War should have been paid by Iraq.” Strabag asserted that the Side Letter and the Memorandum were not originally submitted to the Commission because they were “considered confidential vis-à-vis the Iraqi contract client and because they were essentially duplicative, and confirmed the results of the Agreement.
    ورداً على رسالة الأمانة، أعادت شركة ستراباغ التأكيد على أن الهدف من الاتفاق والرسالة الجانبية والمذكرة المتصلتين به هو "تحديد وتصفية المستحقات التعاقدية المتبقية، بما فيها جميع المسائل المتعلقة بتآكل الكلوريد، التي يستند إليها مبلغ مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، والمستحقة بوضوح، ولولا حرب الخليج لكان العراق دفعها".
  • And if you look vertically down the left side column, the letters spell out "Suck it, Max Silver.
    وإذا نظرت بشكل عمودي على عمودي فستكون "(الحروف على شكل " سحقاً لك يا (ماكس سيلفر
  • The Side Letter states that in consideration of the final settlement relating to the Airport Project, Strabag waives its rights to pursue any claims [defined as Claim No. 53, SO 219 dated 14 December 1992 (“Claim No. 53”)] through the Commission, inclusive of any additional costs mentioned in paragraph 2 of the cover letter of that claim.
    وتوضح الرسالة الجانبية أن نظراً للتسوية النهائية المتعلقة بمشروع المطار، تتنازل شركة ستراباغ عن حقوقها في مواصلة أي مطالبات [المحددة بأنها المطالبة رقم 53، SO 219 المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 1992 ("المطالبة رقم 53")] من خلال اللجنة، بما فيها أي تكاليف إضافية مذكورة في الفقرة 2 من الرسالة المفسرة لهذه المطالبة.
  • I should mention the fact that, late yesterday afternoon, the Secretary-General received from the Greek Cypriot side a letter outlining comments regarding the Secretary-General's report on his mission of good offices.
    وينبغي أن أذكر حقيقة أن الأمين العام، في وقت متأخر من عصر أمس، قد تلقى رسالة من الجانب القبرصي اليوناني توجز تعليقات تتصل بتقرير الأمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة.