Examples
  • Limited availability of ICT equipment, including Internet infrastructure, is primarily a reflection of a general scarcity of capital resources in less advanced countries.
    إن محدودية توفر معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك البنية الأساسية لشبكة “الإنترنيت” العالمية، تعكس في المقام الأول ندرة الموارد الرأسمالية في البلدان الأقل تقدما.
  • There are several reasons for the increase in unemployment, including a lack of educational or technical expertise and scarcity of capital to generate employment.
    وبعد إجراء الاتصالات الأوّلية، يقوم الشخص الكبير بدعوة الطرفين إلى مسامحة كل واحدٍ منهما للآخر.
  • The likely global recession, compounded by scarcity of capital, would make it more difficult than ever to achieve the Millennium Development Goals, particularly for the least developed countries.
    وأضاف أن من شأن التراجع العالمي المحتمل للنشاط الاقتصادي، المقترن بندرة في رؤوس الأموال أن يزيد أكثر من أي وقت مضى صعوبة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
  • This pattern of net transfers departs from the post-war expectation that the growing populations and the relative scarcity of capital in developing countries would attract financial resources from developed countries.
    وهذا النمط لصافي التحويلات يحيد عن توقعات فترة ما بعد الحرب بأن تنامي عدد السكان والندرة النسبية لرأس المال في البلدان النامية سوف يؤديان إلى جذب الموارد المالية من البلدان المتقدمة النمو.
  • This is in part the result of developed countries' limited investment opportunities due to declining working-age populations and high capital-labor ratios compared to developing countries' young, rapidly growing populations facing a scarcity of capital for their employment.
    وهذا ناتج في جزء منه عن الفرص الاستثمارية المحدودة للبلدان متقدمة النمو بسبب انخفاض عدد السكان الذين هُم في سن العمل وارتفاع نسبة رأس المال للعمل مقارنة بسكان البلدان النامية المتسمين بالشباب والسريعي النمو والذين يواجهون ندرة في رأس المال لتشغيلهم.
  • Mr. Montes (Chief, Policy Analysis and Development Branch, Department of Economic and Social Affairs), introducing the Secretary-General's report on the international financial system and development (A/61/136), referred to post-war expectations that growing populations and the relative scarcity of capital in developing countries would attract financial resources from developed countries.
    السيد مونتس (رئيس، فرع تحليل السياسات والتنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قام بعرض تقرير الأمين العام بشأن النظام المالي الدولي والتنمية (A/61/136)، فأشار إلى توقعات ما بعد الحرب بأن تنامي عدد السكان والندرة النسبية في رؤوس الأموال في البلدان النامية سوف يؤديان إلى جذب الموارد المالية من البلدان المتقدمة النمو.
  • This is often simplistically interpreted to imply that the global supply of labour has increased by 50 per cent, which in turn means that, in the last decade, the global capital-labour ratio has halved, thereby creating a new abundance of labour (in particular low-skilled labour), pushing down wages, raising profits and creating upward pressure on interest rates because of the relative scarcity of capital.
    وكثيراً ما يتم تفسير ذلك بشكل مبسط على أنه يعني أن المعروض العالمي من اليد العاملة زاد بنسبة 50 في المائة، الأمر الذي يعني بدوره أن النسبة العالمية للعمل إلى رأس المال انخفضت في العقد الأخير إلى النصف، مما أدى إلى وفرة جديدة في اليد العاملة (وبخاصة المنخفضة المهارة) وإلى خفض الأجور ورفع الأرباح وخلق ضغط تصاعدي على أسعار الفائدة بسبب الندرة النسبية لرأس المال.
  • (b) The scarcity and high cost of capital due to the perceptions of high risk and uncertainty brought on by the virtual isolation caused by the embargo;
    (ب) شحة وارتفاع تكلفة رأس المال بسبب شيوع تصورات عن ارتفاع معدل المجازفة والمظنة جراء حالة العزل الفعلي التي يسببها الحصار لكوبا؛
  • - The scarcity and high cost of capital due to the perceptions of high risk and uncertainty brought on by the virtual isolation caused by the embargo;
    - ندرة رأس المال ذي التكاليف الكبيرة نظرا لتصورات المجازفة الكبيرة وعدم التيقن جراء ما يكاد يكون عزلة سببها الحصار؛
  • Another important planning decision taken by the Government is to address the scarcity of land in the capital island of Malé, the biggest urban centre in the country.
    وثمة قرار تخطيطي آخر هام اتخذته الحكومة هو معالجة ندرة الأرض في العاصمة جزيرة مالي، أكبر مركز حضري في البلد.