Examples
  • An unequal and restricted Security Council cannot supplant or circumvent multilateral negotiating processes.
    ومجلس أمن غير متكافئ ومقيد لا يمكن أن يكون بديلاً عن عمليات التفاوض المتعددة الأطراف أو أن يلتف حولها.
  • Unequal and restricted Security Council action cannot supplant or circumvent multilateral negotiating processes.
    إن الإجراءات غير المتساوية والمقيَّدة من جانب مجلس الأمن لا يمكنها أن تحل محل العمليات التفاوضية المتعددة الأطراف أو تلتف حولها.
  • Insecure conditions have compelled humanitarian workers to apply more rigorous and restrictive security measures.
    وأجبرت أوضاع انعدام الأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية على تطبيق تدابير أمنية أكثر صرامة وتقييدا.
  • Secure line, restricted number.
    خط محمي، رقم خاص
  • With the easing of restrictions, security prisoners would be able to enjoy visits from second-degree relatives, in addition to parents or spouses.
    ومع تخفيف القيود، سيكون بمقدور المعتقلين الأمنيين، التمتع بزيارات الأقارب من الدرجة الثانية بالإضافة إلى الوالدين أو الزوجات.
  • I've lifted all the restrictions on your security clearance.
    لقد أزلت كل القيود عن تصريحكِ الأمنى
  • The flow of Palestinian goods and labour to Israel has been severely restricted for security reasons.
    وأخضع تدفق السلع والأيدي العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل لقيود صارمة لأسباب أمنية.
  • (v) Access to these designated restricted security zones is controlled and protected by a combination of measures of physical and human protection: fences, heavy gates, guards (patrolling, stationary), patrols, passes and remote monitoring;
    `5' تجري مراقبة وحماية مداخل المناطق الأمنية المحظور على الجمهور العام دخولها باستخدام مزيج من تدابير الحماية المادية والبشرية: مثل الأسوار، والبوابات والحرس (المتنقل والثابت) والدوريات وتصاريح الدخول، والرصد من بُعد؛
  • IS3.45 At the Vienna International Centre, the number of visitors has begun to return to the level of 50,000 that it enjoyed in 2004, prior to the institution of more restrictive security measures.
    ب إ 3-45 وفي مركز فيينا، بدأ عدد الزوار يعود إلى مستوى الـ 000 50 زائر الذي بلغه في عام 2004 قبل تطبيق التدابير الأمنية المشدّدة.
  • As long as legal systems restrict security rights in tangibles to the possessory pledge (i.e. where the creditor has the possession of the collateral), mobility does not present acute difficulties.
    وما دامت النظم القانونية تجعل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة محصورة في رهن الوفاء الحيازي (أي حيث تكون الرهنية في حيازة الدائن) لا تشكل قابلية التنقل صعوبات حادة.