Examples
  • When the encumbered assets consist of income-producing property in possession of the debtor, the debtor's duties include the reasonable rendering of accounts regarding the disposition and handling of the proceeds derived from the encumbered assets.
    عندما تكون الموجودات المرهونة عبارة عن ممتلكات مدرّة للدخل في حيازة المدين، تشمل واجبات المدين تقديم حسابات على نحو معقول بشأن كيفية التصرف في العائدات المتأتية من الموجودات المضمونة وكيفية معاملة تلك العائدات.
  • d. in favour of a tutor in respect of a person who is or was under his tutorship except after having rendered an account of his administration or after having given adequate guarantee of the rendering of such account.
    د - لصالح الوصي فيما يتعلق بشخص كان تحت وصايته إلا بعد تقديم حساب معني بإدارته أو إعطاء ضمان كاف بتقديم هذا الحساب.
  • The Co-operatives act imposes a duty on the Credit union to submit to the Central Bank a monthly report of its activities and also maintaining and rendering of statements of accounts to the Central Bank.
    ويلزم قانون التعاونيات اتحاد الائتمان بأن يقدم إلى البنك المركزي تقريرا شهريا عن أنشطته، وأن يحتفظ ويقدم أيضا بيانات عن الحسابات إلى البنك المركزي.
  • If the encumbered assets consist of income-producing property in possession of the grantor, to the extent that the security right extends to the income or revenues generated by the asset, the grantor's duties may include maintaining adequate records and the reasonable rendering of accounts regarding the disposition and the handling of the proceeds derived from the encumbered assets.
    اذا كانت الموجودات المرهونة عبارة عن ممتلكات مدرّة للدخل في حيازة مانح الضمان، الى الحد الذي يشمل فيه الحق الضماني الإيرادات أو العائدات المتأتية من الموجودات، يمكن أن يشمل واجب مانح الضمان مسك السجلات وتقديم حسابات على نحو معقول بشأن كيفية التصرف في العائدات المتأتية من الموجودات المضمونة وكيفية معاملة تلك العائدات.
  • If the encumbered assets consist of income-producing assets in possession of the grantor, to the extent that the creditor's security right extends to the income or revenues generated by the asset, the grantor's duties may include maintaining adequate records and the reasonable rendering of accounts regarding the disposition and the handling of the proceeds derived from the encumbered assets.
    إذا كانت الموجودات المرهونة تتألف من موجودات تدر دخلا في حوزة المانح، بالقدر الذي يشمل فيه الحق الضماني للدائن الدخل أو العائدات المتأتية عن الموجودات، يجوز أن تتضمن واجبات المانح حفظ سجلات وافية وتقديم حسابات على نحو معقول فيما يتعلق بالتصرف في العائدات المتأتية من الموجودات المرهونة ومناولتها.
  • If the encumbered assets consist of income-producing property in possession of the grantor, to the extent that the creditor's security right extends to the income or revenues generated by the asset, the grantor's duties may include maintaining adequate records and the reasonable rendering of accounts regarding the disposition and the handling of the proceeds derived from the encumbered assets.
    إذا كانت الموجودات المرهونة تتألف من ممتلكات تدر دخلا في حوزة المانح، إلى حد أن الحق الضماني للدائن يشمل الدخل أو العائدات التي تولدها الموجودات، يجوز أن تتضمن واجبات المانح حفظ سجلات وافية وتقديم حسابات على نحو معقول فيما يتعلق بالتصرف بالعائدات المتأتية من الموجودات المرهونة وتناولها.
  • Before opening the floor to what promises to be a lively discussion, I should like to say a few words to render account of what we have done.
    وقبل أن أعطي الكلمة في المناقشة التي أعتقد أنها ستكون حيوية، أود أن أشير بإيجاز إلى ما فعلناه.
  • (j) Accountable: the actors responsible for development must be able to render a clear account of their performance to the community and society in general.
    (ي) قابلة للمساءلة: إذ يجب أن تكون العناصر الفاعلة المسؤولة عن التنمية قادرة على المثول أمام المجتمع المحلي والمجتمع برمته لتوافيهما بإيضاحات عن أعمالها.
  • The Act provides that all government information shall be public, obliging the State to render clear accounts of its actions to the citizens, who monitor its performance; public servants will therefore be constrained to act more responsibly.
    ويقضي القانون بإتاحة جميع المعلومات الحكومية للجمهور، ويطلب من الدولة أن تقدِّم حسابات واضحة عن أعمالها للمواطنين، الذين يقومون برصد الأداء الحكومي، وهو مما يجعل الموظفين الحكوميين يتصرفون بمزيد من المسؤولية والحرص.
  • Our understanding of the spirit and the letter behind those Articles of the Charter is that through its report the Security Council is, in effect, rendering an account of its stewardship to the general membership of the United Nations through the General Assembly.
    وفهمنا لروح ونص هاتين المادتين من الميثاق هو أن مجلس الأمن، من خلال تقريره، يقدم في حقيقة الأمر سردا لإشرافه على عامة أعضاء الأمم المتحدة من خلال الجمعية العامة.