Examples
  • Much concern centers on the relocation of emission intensive industries.
    وتتركز معظم الشواغل على تغيير مكان الصناعات كثيفة الانبعاثات.
  • So far, this process is in its early stages. At the moment the relocation of industrial and service centres to economic "niches" of Tunisia and Morocco, for example, which joined the process early on, plays more of a role.
    هذا كانت "عملية برشلونة" قد بدأت تدخل لتوها حيز الوجود. وأخذ إنشاء بعض قطاعات الصناعة والخدمات يلعب حتى الآن دورا ما لتكريس مواقع تتسم بطابع "الخصوصية" الاقتصادية لدى بعض الدول مثل تونس والمغرب التي كانت قد بدأت تشارك في هذه العملية منذ وقت مبكر.
  • Manufacturing had been internationalized through the relocation of labour-intensive industries, outsourcing and the use of information and communication technologies.
    فالصناعات التحويلية أصبحت دولية من خلال نقل الصناعات الكثيفة العمالة، والاستعانة بمصادر خارجية، واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
  • Africa was the region that benefited the least from the relocation of the manufacturing industry to developing countries.
    وقال إن أفريقيا هي أقل المناطق التي استفادت من انتقال الصناعات التحويلية إلى البلدان النامية.
  • Positive gains in the demand for labour may, however, be negated by lack of compliance with adequate standards of working conditions, in particular where there are weak worker organizations, leading to the exploitation of workers, lack of opportunities for long-term skill development and uncertainty of the long-term sustainability of employment due to volatility of investment flows and relocation of industries.
    إلا أن المكاسب المحققة في مجال الطلب على اليد العاملة يمكن أن يلغيها عدم الامتثال للمعايير المناسبة لظروف العمل وخاصة حيث تكون المنظمات العمالية ضعيفة مما يؤدي إلى استغلال العمال، وعدم توفر فرص تنمية المهارات على الأمد الطويل وعدم اليقين من استمرارية العمل على المدى الطويل بسبب تقلب تدفقات الاستثمار وتنقل الصناعات.
  • In this context, the relocation of industries to the periphery has disrupted local economies and dramatically changed labour markets, increasing a poorly regulated economy of low pay and insecure jobs, and attracting women from developing societies into wage employment on a scale unseen before.
    وفي هذا السياق، فإن عمليات إعادة توطين الصناعات في أطراف المدن قد عملت على اختلال الاقتصادات المحلية وغيرت أسواق العمل بشكل جذري، مما أدى إلى زيادة سوء التنظيم في اقتصادات تتسم بالأجور المنخفضة والوظائف غير المضمونة، وإلى اجتذاب أعداد لم يسبق لها مثيل من نساء المجتمعات النامية للعمل مقابل الأجر.
  • In the developed countries, the relocation of labour-intensive industries to developing countries resulted in loss of jobs for women who were concentrated in those industries.
    ففي البلدان المتقدمة، النمو أدى انتقال الصناعات كثيفة الاستخدام لليد العاملة إلى البلدان النامية إلى فقدان وظائف النساء اللائي كن يعملن في تلك الصناعات بأعداد كبيرة.
  • The Special Rapporteur notes that, apart from direct transfers of waste and dangerous products, there appears to have been an increase in indirect transfers through the relocation of polluting industries, industrial activities and/or technologies which generate hazardous wastes from OECD to non-OECD countries.
    ويلاحظ المقرر الخاص أن هناك على ما يبدو، إلى جانب عمليات النقل المباشرة للنفايات والمنتجات الخطرة، زيادة في عمليات النقل غير المباشرة عن طريق نقل الصناعات الملوثة والأنشطة الصناعية و/أو التكنولوجيات المولدة لنفايات خطرة من بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلدان غير أعضاء في هذه المنظمة.
  • This is the challenge facing a number of developing countries that have done well out of the relocation of the clothing industry in building simple manufactured exports, but that have not been able to upgrade their activities to more complex or technology-intensive activities.
    وهذا هو التحدي الذي يواجه عدداً من البلدان النامية التي استفادت من نقل صناعة الملبوسات لتصدير مصنوعات بسيطة، لكنها لم تتمكن من تطوير أنشطتها والانتقال بها إلى مرحلة أعقد أو أشد كثافة تكنولوجياً.
  • An overview presentation explained the difficulties in comparing the diverse modelling results stemming from different assumptions about the reference scenarios of future development patterns, substitution among fossil fuels, the international policy regime, the possible relocation of energy intensive industries, possible cartel action by oil producers, and the reduction of greenhouse gases (GHGs) other than carbon dioxide.
    وفسّر عرض شامل صعوبات مقارنة مختلف نتائج النمذجة الناشئة عن مختلف الافتراضات بشأن التصورات المرجعية لأنماط التطور في المستقبل، والاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري، ونظام السياسات الدولية، والنزوح المحتمل للصناعات الكثيفة الطاقة، وإمكانية عمل منتجي النفط في إطار كارتلات، والتخفيف من غازات الدفيئة غير ثاني أكسيد الكربون.