Examples
  • This productivity gap has important implications for developing countries.
    وتنطوي فجوة الإنتاجية هذه على آثار هامة بالنسبة للبلدان النامية.
  • (b) Increasing the region's productive potential and reducing productivity gaps;
    (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص فجوات الإنتاجية؛
  • (b) Increasing the region's productive potential and reducing productivity gaps;
    (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية؛
  • This situation resulted in widening the labour productivity gap between LDCs and other developing countries.
    ونتج عن هذا الوضع اتساع الفجوة في إنتاجية العمالة بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى.
  • E. A coordinated effort is needed to bridge the productivity gap sustainably
    هاء - تنسيق الجهود ضروري لسد فجوة الإنتاجية على نحو مستدام
  • Typically, the productivity gap with the rest of theeconomy is much wider.
    ذلك أن فجوة الإنتاجية بين الصناعات التحويلية وبقية قطاعاتالاقتصاد هناك أوسع كثيراً هناك عادة.
  • As globalisation deepens, the technological, financial and productive gap, including the digital divide, between the developed and developing countries increases.
    وكلما اتسعت العولمة، ازداد عمق الهوة التكنولوجية والمالية والإنتاجية، بما في ذلك فجوة التكنولوجيا الرقمية، بين البلدان النامية والمتقدمة.
  • Given the large agricultural labour productivity gaps among countries in the region, the potential gains appear to be substantial.
    وبالنظر إلى الفجوات الكبيرة في إنتاجية العمالة الزراعية فيما بين بلدان المنطقة، يبدو أن المكاسب المحتملة ستكون هامة.
  • Because of knowledge and productivity gaps, local suppliers may not have the capability to meet the needs of TNCs.
    ونظراً إلى الفجوات القائمة في مجالي المعارف والإنتاجية، فقد لا يكون للموردين المحليين القدرة على تلبية احتياجات الشركات عبر الوطنية.
  • At its core, the framework aims to address the chronic food production gap and hunger crisis in Africa.
    ويهدف هذا الإطار، في أساسه، إلى معالجة الثغرة المزمنة في إنتاج الغذاء وأزمة الجوع في أفريقيا.