Examples
  • As described above (paras. 65-69), in the last 30 years the holding, transfer and pledging of securities have been subject to change in many countries.
    وكما هو مبين أعلاه (الفقرات 65-69) فقد تعرضت حيازة الأوراق المالية ونقل ملكيتها ورهنها الى تغيرات في العديد من البلدان في السنوات الثلاثين الأخيرة.
  • The guarantee of that proprietary status is an essential element of any modern national as well as international regulation of the holding, transfer and pledging of uncertificated securities.
    ويشكل ضمان تلك الوضعية الامتلاكية عنصرا جوهريا في أي تنظيم عصري وطني أو دولي لحيازة الأوراق المالية التي لا تصدر بها شهادات، أو نقل ملكيتها أو رهنا.
  • (c) the carrying amount of inventories pledged as security for liabilities.
    (ج) المبلغ المحمول من المخزونات التي تم التعهد بها كضمانة للخصوم.
  • A study on issues of cross-border securities settlements prepared by the Bank for International Settlements in 1995 points out that there are considerable differences among countries with regard to the legal framework applying to the ownership, transfer and pledging of securities.
    وتشير دراسة عن مسائل تسويات الأوراق المالية عبر الحدود أعدها مصرف التسويات الدولية في عام 1995(32) إلى وجود اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يتعلق بالإطار القانوني المنطبق على ملكية الأوراق المالية وتحويلها ورهنها.
  • While some countries introduced a new security right encompassing various arrangements serving security purposes, other countries created by legislation non-possessory pledge type of security rights with respect to certain specified assets.
    وفي حين استحدث بعض البلدان حقا ضمانيا جديدا يشمل ترتيبات مختلفة تفي بأغراض الضمان، فإن هناك بلدانا أخرى أنشأت عن طريق التشريع نوعا من الحقوق الضمانية غير الحيازية لبعض الموجودات المعينة.
  • The possessory pledge type of security right is created by agreement and transfer of possession of the asset to the creditor or to an agreed third person acting as the creditor's agent.
    إن الحق الضماني الذي هو من نوع الرهن الحيازي يُنشأ بالاتفاق وباحالة حيازة الموجودات إلى الدائن أو إلى طرف ثالث متفق عليه يقوم بدور وكيل للدائن.
  • Meanwhile, only limited progress has been made by donors in providing the resources pledged in support of security for the electoral process to the UNDP-managed basket fund.
    وفي غضون ذلك، لم تحقق الجهات المانحة إلا تقدما ضئيلا في توفير الموارد المتعهَّد تقديمها، دعما لأمن العملية الانتخابية، إلى صندوق المساهمات الذي يدير شؤونه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • The overall funding requirement for the nine countries selected was almost US$ 148 million, whereas the total amount of pledged and secured funds was just under US$ 16 million.
    وأفاد المتكلم بأن الاحتياجات الإجمالية من التمويل تبلغ بالنسبة للبلدان التسعة المختارة حوالي 148 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين لم يتجاوز المبلغ الإجمالي من الأموال المتعهد بها والمؤمّنة 16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • In order to recover the full amount of funds pledged, the Security Council requests that you establish the trust fund without delay and no later than 3 December 2004.
    ولتحصيل المبلغ الكامل للأموال المعلنة، يطلب إليكم مجلس الأمن إنشاء الصندوق الاستئماني دون تأخير في موعد أقصاه 3 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Let us recall that at the 2005 World Summit we pledged early reform of the Security Council, identifying it as an essential element of our overall efforts to reform the United Nations.
    دعونا نتذكر أننا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تعهدنا بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن، وحددناه بصفته عنصرا أساسيا في جهودنا العامة لإصلاح الأمم المتحدة.