Examples
  • I hope that these steps represent the beginnings of a new period of productivity.
    وآمل أن تمثل هذه الخطوات بداية مرحلة جديدة من الإنجاز.
  • I hope that these steps represent the beginnings of a new period of productivity.
    وآمل أن تمثل هذه الخطوات بداية لحقبة جديدة مثمرة.
  • It is no small coincidence that, just as these conditions have changed, so too has the work of the Commission fluctuated between periods of productivity and relative decline.
    وليس من قبيل الصدفة البسيطة أنه مثلما تغيرت هذه الظروف، فقد تقلب أيضا عمل الهيئة بين فترات إنتاجية وانخفاض نسبي.
  • The Secretary-General of the United Nations in his statement to the CD mentioned a new period of productivity for our Conference based, inter alia, on a “ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes”.
    وأشار الأمين العام للأمم المتحدة في كلمته إلى المؤتمر إلى حقبة جديدة من الإنتاجية خاصة بمؤتمرنا تقوم، من بين أمور أخرى، على "صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة".
  • KPC limits the period of production cost savings based on the dates that production of crude oil and gas were restored to no-invasion rates, in December 1992 and July 1993, respectively.
    وتحدد مؤسسة البترول الكويتية (KPC) فترة الوفورات في تكاليف الإنتاج استناداً إلى التاريخين اللذين أُعيد فيهما إنتاج النفط الخام والغاز إلى معدلات ما قبل الغزو، وهما كانون الأول/ديسمبر 1992 وتموز/يوليه 1993، على التوالي.
  • All of this should provide food for though as to how we may together build upon the new steps laid this year by the P6 in order to embark further on what we all believe should be a new period of productivity for the CD.
    وكل هذا ينبغي أن يثير التأمل والتفكير في كيفية اعتمادنا جميعاً على الخطوات الجديدة التي أنجزها الرؤساء الستة هذا العام للدخول في فترة نعتقد جميعاً أنها ينبغي أن تكون فترة إنجاز جديدة لمؤتمر نزع السلاح.
  • In this regard, negotiations in WTO should incorporate provisions to address the erosion of preferences, including longer implementation period of tariff reduction of products identified by LDCs as vulnerable to preference erosion.
    وفي هذا الصدد، ينبغي أن تُدرج في إطار المفاوضات الجارية داخل منظمة التجارة العالمية أحكامٌ تعالج تضاؤل الأفضليات، بما فيها أحكام تنص على تمديد فترة التنفيذ المحددة لخفض التعريفات بالنسبة للمنتجات التي تحددها أقل البلدان نمواً كمنتجات ستتأثر بتضاؤل الأفضليات.
  • Despite an unprecedented period of growing productivity and capital accumulation, the last decade has seen an extra 10 million people each year joining the ranks of the very poor.
    ورغم حلول فترة تميزت بتزايد الإنتاجية وتراكم رؤوس الأموال بصورة لم يسبق لها مثيل، فإن العقد الماضي شهد انضمام عشرة ملايين شخص جديد كل عام إلى صفوف الفقراء المعدمين.
  • Between 2002 and 2007, notable achievements could be claimed in the core areas covered by the Consensus, through (a) sustained global growth and the wider benefits this has generated in terms of a relatively long period of productive domestic investment and growth in many regions of the world; (b) expanding global trade and enhanced private financial flows; and (c) advancing official financial cooperation in the areas of aid and debt.
    ففي الفترة ما بين 2002 و2007، تحققت فعلاً إنجازات كبرى في المجالات الرئيسية المشمولة بتوافق الآراء، وذلك نتيجة العوامل التالية: (أ) النمو العالمي المطرد وما تمخض عنه هذا النمو من منافع واسعة النطاق من حيث نمو الاستثمار المحلي المنتج على مدى فترة طويلة نسبياً والنمو الذي شهدته مناطق عديدة من العالم؛ و(ب) ازدهار التجارة العالمية وزيادة التدفقات المالية الخاصة؛ و(ج) النهوض بالتعاون المالي الرسمي في مجالي المعونة والديون.
  • Similar biases apply to comparisons over long periods of time because productivity in services lags behind productivity in goods, causing the relative price of services to increase.11
    وتوجد تأثيرات مماثلة على المقارنات التي تجرى على مدى فترات طويلة من الزمن لأن الإنتاجية في الخدمات متخلفة عن الإنتاجية في السلع، مما يتسبب في زيادة السعر النسبي للخدمات(11).