Examples
  • He also informed the Assembly that for the period 1998-2006 the arrears in contributions were US$ 302,218.
    وأبلغ أيضا الجمعية بأن متأخرات الاشتراكات بلغت 218 302 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الفترة 1998-2006.
  • (b) The periods for settlement of arrears through these payment plan arrangements for most of the above-mentioned agencies are up to 10 years;
    (ب) تصل فترات تسوية المتأخرات من خلال ترتيبات السداد هذه لمعظم الوكالات المشار إليها أعلاه إلى 10 سنوات؛
  • Some members also felt that Member States submitting payment plans should be requested to adhere to a six-year period for elimination of arrears.
    وارتأى بعض الأعضاء أيضا أن الدول الأعضاء التي تقدم خططا للتسديد يتعين مطالبتها بالالتزام بفترة ست سنوات لسداد متأخراتها بالكامل.
  • Mr. Lavrov (Russian Federation) said that, in November 1995, his Government had adopted a decision regarding the payment in full over a seven-year period of the arrears of the Russian Federation to both the regular and peacekeeping budgets of the United Nations.
    السيد لافروف (الاتحاد الروسي): قال إن حكومته اتخذت، في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، قرارا بشأن السداد الكامل لمتأخرات للاتحاد الروسي على فترة سبع سنوات إلى كل من الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام للأمم المتحدة.
  • His delegation was concerned that with the current increase in peacekeeping expenses — which had more than doubled since the previous 12-month period — the Organization's arrears to Member States would be accentuated and the already precarious financial situation of the United Nations would be exacerbated, jeopardizing the implementation of the mandates of the peacekeeping missions.
    لذلك يشعر وفده بالقلق لكون الزيادة التي طرأت على نفقات حفظ السلام في الآونة الأخيرة - بما يزيد على الضعفين منذ فترة الاثني عشرة شهرا الماضية - سوف تؤدي إلى زيادة متأخرات المنظمة على الدول الأعضاء وإلى مفاقمة الحالة المالية للأمم المتحدة وهي حالة مضعضعة أصلا، مما قد يعيق عملية تنفيذ المهام الموكولة إلى بعثات حفظ السلام.