Examples
  • Also, more effective measures should be undertaken to recover the outstanding taxes withheld from the Fund.
    كذلك ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لاستعادة الضرائب غير المحصلة المقتطعة من الصندوق.
  • The resulting taxes due are booked as an expense, reducing the outstanding tax advance.
    وتُقيد الضرائب المستحقة الناتجة كمصروفات، مما يقلل من السلف الضريبية غير المدفوعة.
  • $1,742,760 for outstanding value added taxes;
    760 742 1 دولار مبالغ غير مدفوعة من ضريبة القيمة المضافة؛
  • According to FDA, only OTC and Natura Liberia Inc. dispute the assessed level of outstanding taxes, but this has not been independently verified.
    ووفقا لهيئة التنمية الحرجية، فإن شركة الأخشاب الشرقية وشركة ناتورا ليبريا تشككان وحدهما في المستوى المقدر للضرائب التي لم تُحصّل بعد، بيد أن هذا الأمر لم يتم التحقق منه بشكل مستقل.
  • (j) Continue to recover outstanding tax reimbursements and to further appeal to four Member States that have yet to grant tax-exempt status to the Fund (para. 60);
    (ي) مواصلة استرداد ما لم يسترد من الضرائب المسددة ومواصلة مناشدة الدول الأعضاء الأربع التي لم تمنح بعد الصندوق مركز الإعفاء الضريبي بأن تقوم بذلك (الفقرة 60)؛
  • The Board encourages the Pension Fund to continue to recover outstanding tax reimbursements and to further appeal to Member States to grant tax-exempt status to the Fund.
    ويشجع المجلس صندوق المعاشات التقاعدية على أن يواصل استرداد مبالغ الضرائب المستحقة وأن يواصل مناشدة الدول الأعضاء منح الصندوق مركز الإعفاء الضريبي.
  • The objective of a provision in a bilateral tax treaty for assistance in recovery of outstanding tax liability is to facilitate the recovery of taxes beyond the State's own jurisdiction.
    والهدف من وجود حكم في المعاهدات الضريبية الثنائية للحصول على المساعدة في تحصيل الالتزامات الضريبية غير المسددة، هو تسهيل تحصيل الضرائب خارج الولاية القضائية للدولة ذاتها.
  • (c) Recommendation in paragraphs 11 (d) and 41 that UNRWA strengthen its efforts to recover the outstanding tax reimbursement of $26.8 million and make further appeals to the relevant administrations to fully accept the tax-exempt status of the Agency.
    (ج) التوصية الواردة في الفقرتين 11 (د) و41 بأن تعزز الأونروا جهودها لاسترداد مبلغ 26.8 مليون دولار الذي يمثل تسديدات ضريبية مستحقة، ومناشدة الإدارات ذات الصلة مجددا لكي تقبل قبولا تاما مركز الوكالة المعفي من الضرائب.
  • (o) Recommendation in paragraph 39 that the UNJSPF continue its efforts to recover outstanding tax reimbursements from Member States and further appeal to countries that have not yet done so to grant it tax-exempt status.
    (س) التوصية الواردة في الفقرة 39 بأن يواصل الصندوق جهوده من أجل استرداد مبالغ الضرائب المستحقة من الدول الأعضاء ويناشد مرة أخرى البلدان التي لم تمنح الصندوق مركز الإعفاء الضريبي أن تفعل ذلك.
  • In paragraph 11 (d), the Board recommended that UNRWA strengthen its efforts to recover the outstanding tax reimbursement of $26.8 million and make further appeals to the relevant administrations to fully accept the tax-exempt status of the Agency.
    في الفقرة 11 (د) أوصى المجلس أن تعزز الأونروا جهودها لاسترداد مبلغ 26.8 مليون دولار الذي يمثل تسديدات ضريبية مستحقة، ومناشدة الإدارات ذات الصلة مجددا لكي تقبل مركز الوكالة المعفي من الضرائب.