Examples
  • Day Care Centers have been set up on payment basis in the Universities for children between 3 months to 6 years of age, so that women can benefit from this facility.
    وقد تم في الجامعات إنشاء مراكز الرعاية النهارية تتقاضى رسوماً لاستقبال الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 أشهر و6 سنوات، وذلك لتمكين المرأة من الاستفادة من هذا التسهيل.
  • While making those payments on a monthly basis, LCC kept the 10 per cent withholding tax.
    وبينما كانت شركة لونستار تدفع تلك المبالغ على أساس شهري، فقد كانت تحتفظ بنسبة 10 في المائة كضريبة دخل الموظفين.
  • The Agency estimates that this will save it approximately $1.5 million in VAT payments on an annual basis.
    وتقدر الوكالة أن هذا الاتفاق سيوفر عليها حوالي 1.5 مليون دولار من ضرائب القيمة المضافة سنويا.
  • Groups could get new loans only if all the members made their payments on a timely basis.
    ولا تتاح للمجموعات إمكانية الحصول على قرض جديد إلا إذا سددت جميع العضوات المدفوعات في حينها.
  • These estimates of net long-term flows differ substantially from those on a balance-of-payments basis.
    وتختلف تقديرات التدفقات الطويلة الأجل الصافية هذه اختلافا كبيرا عن تلك الموضوعة على أساس ميزان المدفوعات.
  • UNOPS property, plant and equipment shall be sold on the basis of payments on or before delivery.
    تباع ممتلكات المكتب ومنشآته ومعداته على أساس تسديد المدفوعات عند التسليم أو قبله.
  • The court concluded that the buyer had committed a fundamental breach by failing to make agreed progress payments. On the basis of art.
    وانتهت المحكمة إلى أن المشتري قد ارتكب خطأ جوهريا بامتناعه عن أداء مدفوعات مقسطة متفق عليها.
  • The contract specified that payments were to be made on a one year deferred payment basis, that is, one year from the date of shipment of the equipment.
    وحدد في العقد أن تتم الدفعات على أساس مهلة عام واحد، أي بعد عام من تاريخ شحن المعدات.
  • Except as provided for in rule 105.22, property shall be sold on the basis of payments made on or before delivery.
    باستثنـــــــاء ما تنص عليـــه القاعدة 105-22، تُباع الممتلكات على أساس تسديد القيمة عند التسليم أو قبله.
  • (c) Except as provided for in paragraph (b) above, property shall be sold on the basis of payments on or before delivery.
    (ج) باستثناء ما نص عليه في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، يجري بيع الممتلكات على أساس تسديد القيمة لدى أو قبل التسليم.