Examples
  • In November 2000, IMF implemented important changes to its non-concessional loan facilities.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أدخل صندوق النقد الدولي تغييرات هامة على تسهيلات الإقراض غير التساهلي.
  • In addition, non-concessional loans added a further $27 billion to tackle binding supply-side constraints.
    وعلاوة على ذلك، أضافت القروض غير الميسرة مبلغا إضافيا قدره 27 بليون دولار لمواجهة القيود في جانب العرض.
  • The non-concessional loans come from the following sources: IMF ($212 million), IDA ($365 million) and IDB ($304 million), further increasing the country's debt exposure.
    وتأتي القروض غير التيسيرية من المصادر التالية: صندوق النقد الدولي (12 مليون دولار)، والمؤسسة الإنمائية الدولية (365 مليون دولار) ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية (304 مليون دولار)، مما زاد بصورة أكبر من حجم مديونية البلد(50).
  • In the case of Ecuador, the Paris Club agreement consolidated $81 million of principal maturities falling due to official bilateral creditors between March 2003 and April 2004, of which 85 per cent are non-concessional loans.
    وفـي حالـــة إكــوادور، تـم في إطار اتفاق نادي باريس تجميع ديون أصلية قدرها 81 مليون دولار يحل موعد استحقاقها للدائنين الثنائيين الرسميين فيما بين آذار/مارس 2003 ونيسان/أبريــــل 2004، منها 85 فــي المائــــة ديون مقدمة بشروط غير تساهلية.
  • Paradoxically, however, this has limited the country's capacity to obtain non-concessional loans that would allow us to implement infrastructure projects that are of interest not only to Bolivia, but to all countries of the region.
    ولكن على سبيل المفارقة، أدى ذلك إلى إضعاف قدرة البلد على الحصول على قروض بشروط تفضيلية، كان من شأنها تمكيننا من تنفيذ مشاريع البنية الأساسية التي تعود بالفوائد ليس على بوليفيا فحسب، بل أيضا على كل بلدان المنطقة.
  • More advanced LDCs should also be given greater access to non-concessional multilateral loans, to the extent that they have difficulty in tapping in international capital market.
    كذلك يمكن لوكالات التمويل المتعددة الأطراف أن تضمن إلى حد أبعد وصول أقل البلدان نمواً إلى سوق رأس المال.
  • This argument is based on the claim that official creditors that did not participate in the latest round of debt reduction are endangering the progress made thus far by making non-concessional loans to countries, thus risking unsustainable debt situations in the future.
    وهذا الرأي يستند إلى ما قيل من أن الجهات الدائنة الرسمية التي لم تشارك في الجولة الأخيرة لخفض الديون تعرِّض للخطر التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن وذلك بتقديم قروض غير تساهلية إلى البلدان بما يجعل وجود أوضاع لديون لا يمكن تحملها أمرا محتملا.
  • Of this amount, $610 million were in non-financial aid and the remaining $1,120.5 million was composed of concessional and non-concessional loans, an amount almost equivalent to the debt relief that the Government hopes to secure under the HIPC initiative.
    ومن هذا المبلغ، جاءت 610 ملايين دولار في شكل مساعدة غير مالية وكان المبلغ المتبقي وقدره 120.5 1 مليون دولار مؤلفاً من قروض تيسيرية وقروض غير تيسيرية، وهو مبلغ يعادل تقريباً تخفيف الديون الذي تأمل الحكومة تحقيقه في إطار مبادرة تخفيف عبء الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
  • Financial investments in the agricultural sector, as in other sectors, can consist of public resource flows, such as official development assistance (grants and concessional funds from donor countries and multilaterals), non-concessional loans by the international financial institutions, private sector external resource flows, private foundation grants and domestic resources, both public and private.
    يكون الاستثمار المالي في القطاع الزراعي، أو في غيره من القطاعات، في شكل تدفقات من الموارد العامة مثل المساعدة الإنمائية الرسمية (هبات أو أموال ميسرة تتبرع بها البلدان أو الجهات المتعددة الأطراف المانحة)، أو قروض غير ميسرة من المؤسسات المالية الدولية، أو تدفقات خارجية من القطاع الخاص، أو منح وموارد محلية خاصة من مؤسسات عامة أو خاصة.
  • For example, the “Fifth Dimension” programme was introduced in 1988 by the World Bank to enable IDA-only countries to repay interest on past IBRD loans; the IMF introduced the Rights Accumulation Programme in 1990 to enable countries to clear protracted arrears owed to it (for details, see UNCTAD, 1996, p. 49); and in 1997 the African Development Bank created a Supplementary Financing Mechanism, which became operational in 1998, as quick-disbursing concessional assistance to help its member countries meet interest payments on outstanding non-concessional loans (AfDB, 2000, p. 34).
    وعلى سبيل المثال طبق البنك الدولي برنامج "البُعد الخامس" في عام 1988 لتمكين بلدان المؤسسة الإنمائية الدولية وحدها من سداد الفوائد على قروض البنك الدولي السابقة، وطبق صندوق النقد الدولي برنامج تراكم الحقوق في عام 1990 لتمكين البلدان من تصفية المتأخرات طويلة العهد المستحقة لـه (انظر التفاصيل في الأونكتاد، 1996، ص 49)، وفي عام 1997 أقام بنك التنمية الأفريقية آلية تمويل إضافية، بدأت عملها في 1998، كمساعدة ميسرة سريعة الدفع لمساعدة أعضائه على الوفاء بأقساط الفوائد على القروض القائمة غير التساهلية (بنك التنمية الأفريقي، 2000 ص 34).