Examples
  • If not properly regulated through anti-trust legislation, high levels of concentration of ownership, which were a characteristic feature of financial markets, could lead to a non-competitive market resulting in inefficiencies and unfairness.
    فمن شأن التركزات العالية للملكية، والتي تعتبر سمات مميزة للأسواق المالية، أن تؤدي إلى وجود سوق غير تنافسية وتتسبب في عدم الكفاءة وعدم الإنصاف، إن لم يجر تنظيمها على نحو جيد من خلال تشريعات مكافحة الاحتكار.
  • The efficient functioning of a non-discriminatory and competitive market would represent an important contribution to development.
    ومن شأن وجود سوق تنافسية وغير تمييزية تعمل بكفاءة أن يمثل مساهمة هامة في تحقيق التنمية.
  • However, as far as the latter is concerned, while current experience suggests that many parties have benefited from partnerships with the private sector, especially in infrastructure development, there are also cases where such partnerships, sought within a governance environment (that is, weak accountability and transparency arrangements) and non-competitive market conditions, including weak negotiating skills on the side of the public administration, seemed to have led to unhelpful outcomes.
    غير أنه فيما يتعلق بهذا العنصر الأخير، تشير الخبرات الراهنة إلى أن أطرافا كثيرة استفادت من بناء الشراكات مع القطاع الخاص، ولا سيما في تنمية البنية الأساسية، بيد أن هناك أيضا حالات يبدو فيها أن الشراكات، التي يسعى البعض لإقامتها في ظل بيئة حكم تتسم (بضعف ترتيبات المساءلة والشفافية فيها) وأوضاع أسواق غير مؤاتية للمنافسة وضعف مهارات التفاوض لدى الإدارة العامة، تتمخض عن نتائج لا طائل من ورائها.
  • This paper investigates the concept of incentives for quality shipowners (but also other industry parties where relevant) to encourage them to maintain their standards and to enable them to better combat non-market competition from operators and users of sub-standard shipping.
    وتستقصي هذه الورقة مفهوم تقديم الحوافز لمالكي السفن ذوي النوعية الجيدة (وتقديمها أيضا إلى أطراف الصناعة الآخرين عند الاقتضاء) لتشجيعهم على الحفاظ على معاييرهم ولتمكينهم من القيام على نحو أفضل بمكافحة المنافسة غير السوقية من مشغلي السفن ومشغليها غير المستوفين للمعايير.
  • • MTC members will work with industry to develop the concept of incentives for responsible shipowners and other parties in the industry, in order to encourage them to attain appropriate standards and to be able to better combat the non-market competition posed by operators and users of sub-standard shipping.
    • وسيعمل أعضاء لجنة النقل البحري مع الصناعة على وضع مفهوم الحوافز المتعلقة بأصحاب السفن وغيرهم من الأطراف في الصناعة الذين تتسم تصرفاتهم بالمسؤولية، لكي يتسنى تشجيعهم على بلوغ المعايير المناسبة وعلى التمكن من تحسين مكافحة المنافسة غير السوقية من جانب مشغلي ومستعملي السفن غير المستوفية للمعايير.
  • • Work with industry to develop the concept of incentives for responsible shipowners and other parties in the industry, in order to encourage them to attain appropriate standards and to be able to better combat the non-market competition of operators and users of sub-standard shipping
    • العمل مع الصناعة لوضع مفهوم الحوافز المقدمة لأصحاب السفن وغيرهم من الأطراف في الصناعة الذين تتسم تصرفاتهم بالمسؤولية، لكي يتسنى تشجيعهم على بلوغ المعايير المناسبة وللتمكن من تحسين مكافحة المنافسة غير السوقية لمشغلي ومستعملي السفن غير المستوفية للمعايير.
  • OECD endorsed the following actions: (a) flag States should not accept new vessels on their registers without ensuring that they meet all international requirements; (b) port States should apply sanctions (including detention) and penalties that are adequate to discourage operators and users of sub-standard ships; (c) the insurance industry should identify and target providers and users of sub-standard ships and should consider refraining from providing insurance coverage unless the deficiencies which make these ships unsafe are eliminated; (d) OECD members will work with industry to develop the concept of incentives for responsible shipowners and other parties in the industry, in order to encourage them to attain appropriate standards, and to be able to better combat the non-market competition posed by operators and users of sub-standard ships; and (e) OECD members will work actively, including through IMO, to consider some international means of facilitating proof of negligence, not only on the part of shipowners, but also of charterers, cargo interests, classification societies and others, where they have wilfully taken advantage of the existence of sub-standard shipping.
    وقد أيدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الإجراءات التالية: (أ) ضرورة ألا تقبل دول العَلَم إدراج سفن جديدة في سجلاتها بدون أن تكفل أن السفن تفي بجميع المتطلبات الدولية، (ب) وضرورة أن تطبق دول الميناء جزاءات (تشمل الحجز) وعقوبات مناسبة لثني مشغلي ومستخدمي السفن عن استعمال السفن غير المستوفية للمعايير، (ج) وضرورة قيام شركات التأمين بتحديد واستهداف الجهات التي توفر وتستخدم السفن غير المستوفية للمعايير وبالنظر في الإحجام عن تأمين هذه السفن ما لم تجر إزالة العيوب التي تجعل تلك السفن سفنا غير آمنة، و (د) قيام الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالعمل مع قطاع النقل البحري على تطوير فكرة تقديم حوافز لمالكي السفن والأطراف الأخرى في هذا المجال، تتسم تصرفاتهم بالمسؤولية، وذلك بغية تشجيعهم على التوصل إلى معايير مناسبة، وجعلهم أقدر على مكافحة المنافسة التي لا تلتزم بالمعايير المطبقة في الأسواق والتي يمارسها مشغلو ومستخدمو السفن غير المستوفية للمعايير، (هـ) وعمل الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنشاط، بما في ذلك من خلال المنظمة البحرية الدولية، على النظر في بعض السبل الدولية لتيسير إثبات الإهمال لا من جانب مالكي السفن فحسب، بل وكذلك من جانب الجهات المستأجرة للسفن، والشركات ذات المصلحة في الشحنات، ومؤسسات التصنيف وغيرها في الحالات التي تتعمد فيها تلك الجهات استغلال وجود النقل البحري الذي لا يستوفي المعايير.