Examples
  • Breach of a non-competition clause often attracts a fine.
    ويؤدي الإخلال بشرط المنافسة في كثير من الأحيان إلى إلزام الموظف بدفع غرامة مالية.
  • The rules governing the non-competition clause are set out in Article 7:653 of the Dutch Civil Code.
    وتنص المادة 7:653 من القانون المدني الهولندي على القواعد التي تحكم شرط عدم المنافسة.
  • Article 7:653 of the Civil Code protects the interests of the employee, without ruling out the ability of the employer to enter into a non-competition clause.
    والمادة 7:653 من القانون المدني تحمي مصالح الموظف من دون استبعاد قدرة رب العمل على وضع شرط عدم المنافسة.
  • Furthermore, if an employee has not reached the age of majority at the time the non-competition clause is agreed, the clause is invalid.
    وعلاوة على ذلك، يكون شرط عدم المنافسة باطلاً إذا كان الموظف دون سن الرشد عند موافقته عليه.
  • The employee can also claim compensation from the employer for the duration of the time his or her activities are restricted by the non-competition clause.
    كما يمكن للموظف أن يطالب بالحصول على تعويض من رب العمل عن فترة تقييد أنشطته بموجب شرط عدم المنافسة.
  • A non-competition clause usually contains a description of the activities in which the employee may not engage once his or her employment has come to an end, and the geographical extent of the clause.
    وعادة ما يتضمن شرط عدم المنافسة وصفاً للأنشطة التي يُطلب من الموظف عدم ممارستها بعد انتهاء توظيفه، كما يحدد النطاق الجغرافي لهذا الشرط.
  • On application by an employee, a court can wholly or partially annul the non-competition clause, with retrospective effect, on the grounds that it unfairly prejudices the employee's interests.
    ويمكن للمحكمة، بطلب من الموظف، أن تبطل شرط عدم المنافسة كليا أو جزئيا وبأثر رجعي على أساس أنه يضر بمصالح الموظف على نحو غير منصف.
  • When the respondent sold its shares in the LP to a third company, the claimant, one of the partners, considered this to be a violation of the non-competition clause of the LP agreement and commenced arbitration proceedings claiming damages.
    وعندما باع المدعى عليه أسهمه في شركة التضامن إلى طرف ثالث، اعتبر المدعى، وهو أحد الشركاء، أن في ذلك خرقا لشرط الامتناع عن المنافسة الوارد باتفاق الشراكة المحدودة، وشرع بناء على ذلك في اتخاذ إجراءات التحكيم بهدف المطالبة بتعويضات.
  • But see Shuttle Packaging Systems v. Tsonakis, [Federal] Western District Court of Michigan, United States, 17 December 2001, 2001 Westlaw 34046276, 2001 US Dist. LEXIS 21630 (aggrieved party must show fundamental breach to be entitled to suspend; seller entitled to suspend non-competition clause because buyer's failure to pay was a fundamental breach).
    ولكن انظر Shuttle Packaging Systems v. Tsonakis, [Federal] Western District Court of Michigan، الولايات المتحدة، 17 شباط/فبراير 2001، Westlaw 34046276, 2001 US Dist. LEXIS 21630 (على الطرف المتضرر اثبات حدوث مخالفة جوهرية لكي يحق له الإيقاف؛ يحق للبائع ايقاف تنفيذ شرط عدم المنافسة لأن عدم قيام المشتري بالدفع يشكل مخالفة جوهرية.
  • One of the ways in which protection of the employee's interests is guaranteed is the stipulation that the non-competition clause is only valid if it is agreed by the employer and employee and set down in writing in the employment contract.
    ومن الأساليب التي تضمن حماية مصالح الموظف أن هذه المادة تنص على أن شرط عدم المنافسة لا يكون قانونياً إلا إذا وافق عليه رب العمل والموظف وأُدرج خطياً في عقد التوظيف.