Examples
  • Unoccupied properties, on the other hand, are made available to interested parties through sealed public bidding or negotiated purchase.
    ومن جهة أخرى، وضعت الممتلكات الشاغرة في متناول الأطراف المهتمة عن طريق عطاءات عامة مختومة أو عن طريق الشراء بالتفاوض.
  • Thirdly, negotiating clandestine arms purchases with foreign arms manufacturers.
    ثالثا، التفاوض على صفقات سرية للأسلحة مع صانعي الأسلحة الأجانب.
  • After months of negotiations, the purchase was directed to a French laboratory; however, the delivery of the vaccines was delayed.
    فقد وجه طلب الشراء إلى مختبر فرنسي بعد مفاوضات استغرقت عدة أشهر، لكن موعد تسليم اللقاح كان قد تأخر.
  • (c) Purchase of negotiable bonds or other debt instruments from the issuing entity;
    (ج) شراء سندات قابلة للتداول أو غيرها من وسائل إثبات الدين من الكيان الصادرة عنه؛
  • According to published reports, as of August this year the Cuban Government has purchased $96 million worth of American agricultural commodities. It is currently negotiating to purchase much more.
    ووفقا للتقارير المنشورة، اشترت الحكومة الكوبية، حتى آب/ أغسطس من هذه السنة ما قيمته 96 مليون دولار من السلع الأمريكية الزراعية.
  • In order to minimize losses after 2 August 1990, AOC negotiated with purchasers to continue to make shipments by agreeing to share a portion of the increased war risk insurance premiums.
    وبغية تخفيف الخسائر بعد 2 آب/أغسطس 1990، تفاوضت الشركة مع المشترين على مواصلة شحن النفط ووافقت على تحمل قسم من الزيادة في أقساط التأمين من مخاطر الحرب.
  • My Government has pressed very hard for the return of confiscated heritage through diplomatic negotiations, legal procedures, purchases and other means.
    وسعت حكومة بلدي جاهدة لإعادة التراث المصادر من خلال المفاوضات الدبلوماسية والإجراءات القانونية وعمليات والشراء وغيرها من الوسائل.
  • The total cost of those purchases, including their transportation, was $140 million, and that figure could reach $200 million with the new purchases recently negotiated.
    وكان مجموع تكلفة هذه المشتريات، بما في ذلك نقلها، 140 مليون دولار، وقد يصل هذا الرقم إلى 200 مليون دولار مع المشتريات الجديدة التي جرى التفاوض بشأنها مؤخرا.
  • UNICEF will continue to support efforts for bundling the purchasing and negotiation power of the United Nations in relation to major mainstream vendors for IT goods and services.
    وستواصل اليونيسيف دعم الجهود المبذولة لتجميع القدرات الخاصة بالأمم المتحدة في مجالي الشراء والتفاوض فيما يتعلق بالبائعين الرئيسيين العموميين لسلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
  • Such information would provide an opportunity for conducting collective negotiations on the purchase of satellite data, which would result in better terms of delivery, reduced costs and improved image quality.
    ومن شأن هذه المعلومات أن تتيح فرصة للتفاوض الجماعي بشأن شراء البيانات الساتلية، مما سيفضي إلى تحقيق شروط أفضل لتقديم الخدمات وتقليل التكاليف وتحسين نوعية الصور.