Examples
  • Which means he's lost any societal or moral restraints.
    ممــا يــدل على أنه فقد كل قيوده الأخلاقية والإجتماعية
  • As such, the emphasis is on the importance of moral restraint in the family that prevent them from resorting to more violent methods of discipline.
    بعض أشكاله تترك آثاراً ظاهرة يرافقها الألم المبرح وقد يتطلب علاجا طبيا.
  • We also call upon both men and women, NGO's, the UN and its agencies and member states to support and promote moral restraint, abstinence programmes and monogamist relationships.
    وندعو الأمم المتحدة ومؤسساتها والدول الأعضاء فيها إلى استعراض ما لديها من برامج تربوية وكفالة تحقيقها لهدف القضاء على العنف المرتبط بنوع الجنس.
  • Since the founding of the new China, the Government has sought to ensure family harmony and stability through legal protection, policy guidance and moral restraints.
    ومنذ تأسيس الصين الحديثة، سعت الحكومة إلى ضمان وئام واستقرار الأسرة من خلال الحماية القانونية، والسياسة الإرشادية، والانضباط الأخلاقي.
  • Behind its exalted name lay an innovation of greatdiplomatic significance: the introduction of an element ofcalculated moral restraint into international relations.
    فخلف ذلك الاسم المجيد، "التحالف المقدس"، يكمن إبداع على قدرعظيم من الأهمية على الصعيد الدبلوماسي: والذي يتلخص في إدخال عنصرالانضباط الأخلاقي المحسوب إلى عالم العلاقات الدولية.
  • What has traditionally been the prerogative of the head of the family, typically male, in exercising control over the family, subject to minimal legal restraint although subject to societal and moral restraint has come more often within the purview of legal sanctions.
    وما كان يعتبر تقليديا من اختصاص رب الأسرة الذي عادة ما يكون ذكرا في ممارسة السيطرة على الأسرة مع حد أدنى فقط من القيود القانونية ويخضع لقيود مجتمعية وأخلاقية أصبح يدخل في الغالب ضمن اختصاص الجزاءات القانونية.
  • These should cover issues such as gender discrimination, the impact of violence against women, the dangers inherent in the use of contraception, the health risks linked to abortion and Morning After Pills (MAP), the benefits of `moral restraint', and most importantly the value of all women and their resourcefulness for the community either at home or in the workplace.
    كما ينبغي أن تصاغ برامج للتثقيف والدعوة على مستوى المجتمعات المحلية، وأن توجه إلى الجنسين معا في هذه المجتمعات.
  • What has traditionally been the prerogative of the head of the family, typically male, in exercising control over the family, subject to only minimal legal restraint, but also to societal and moral restraint, has come more often within the purview of legal sanctions: acts of violence within the family, especially against women, are reported by victims more readily, and authorities are more willing to act on such information.
    فما كان يعتبر في العادة على أنه من اختصاص رب الأسرة، الذي عادة ما يكون رجلا، في ممارسة السيطرة على الأسرة، مع حد أدنى فقط من القيود القانونية، ولكن أيضا لقيود مجتمعية وأخلاقية، قد أصبح يدخل في الأغلب، ضمن اختصاص العقوبات القانونية ويبلغ الضحايا بسهولة ويُسر أكثر عن أعمال العنف التي تُرتكب في الأسرة، ولا سيما ضد المرأة، والسلطات أكثر استعدادا لاتخاذ إجراء بشأن هذه المعلومات.
  • Will death represent an impact sufficient to bring about some form of moral consternation and restraint? But for every day that a Liberian must face the agony of sanctions, the integrity of the United Nations is undermined and its conscience put to the test.
    فهل الموت يمثل أثرا كافيا لإحداث شكل ما من الذعر وضبط النفس الأدبيين؟ لكن في كل يوم يجب فيه على ليبري أن يواجه ألم الجزاءات، تقوض سلامة الأمم المتحدة ويوضع ضميرها موضع الاختبار.