Examples
  • Provide details on what the “minimum reservations to accommodate the Islamic Shariah” are and whether they have been defined in the reform agenda of the President.
    يرجى تقديم تفاصيل بشأن ما هو ”الحد الأدنى من التحفظات لمراعاة الشريعة الإسلامية“ وما إن كانت قد حددت في البرنامج الإصلاحي لرئيس الجمهورية.
  • Constitutional provisions on fundamental rights including non-discrimination on the ground of sex with minimum reservations to accommodate the Islamic Shariah:
    الأحكام الدستورية المتعلقة بالحقوق الأساسية، بما في ذلك عدم التمييز على أساس نوع الجنس، مع حد أدنى من التحفظات مراعاة للشريعة الإسلامية
  • The Emergency Relief Coordinator maintains a minimum reserve of $30 million (the maximum allocation for a single emergency under the rapid-response grant element).
    ويحتفظ منسق الإغاثة في حالات الطوارئ باحتياطي لا يقل عن 30 مليون دولار (وهو الحد الأقصى للاعتمادات التي تخصص لحالة واحدة من حالات الطوارئ في إطار العنصر الخاص بتقديم المنح لأغراض الاستجابة السريعة).
  • In the light of concerns regarding future supplies of fuel, reductions in operational activities were implemented to maintain a minimum reserve.
    وفي ضوء الشواغل بشأن إمدادات الوقود في المستقبل، أجريت تخفيضات في الأنشطة التنفيذية للحفاظ على حد أدنى من الاحتياطي.
  • It is expected that the constitutional provisions on fundamental rights would include non-discrimination on the ground of sex with minimum reservations to accommodate the Islamic `Shari-ah'.
    والمتوقع أن تتضمن الأحكام الدستورية المتعلقة بالحقوق الأساسية عدم التمييز على أساس الجنس مع أدنى حدّ من التحفظات مراعاة لـ ”الشريعة“ الإسلامية.
  • UNMEE accepted this recommendation and indicated that it has maintained the minimum required reserve stocks.
    وقبلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا هذه التوصية وأشارت إلى أنها تحافظ على الحد الأدنى الضروري من مخزونات الوقود.
  • The report indicates on pages 17 and 18 that “it is expected that the constitutional provisions on fundamental rights would include non-discrimination on the ground of sex with minimum reservations to accommodate the Islamic Shariah”.
    ويشير التقرير في الصفحتين 17 و 18 إلى أن من ”المتوقع أن تتضمن الأحكام الدستورية المتعلقة بالحقوق الأساسية عدم التمييز على أساس الجنس مع حد أدنى من التحفظات مراعاة لـ ”الشريعة“ الإسلامية“.
  • It stipulated, inter alia, that all financial activities must be conducted through a legal person, and that until such time as a specific act setting the minimum reserves for each type of activity was adopted, no accreditation would be issued.
    وينص هذا القانون في جملة أمور على ضرورة أن يتم أي نشاط مالي عن طريق شخص اعتباري وعدم جواز منح أي ترخيص ما لم يتم اعتماد القانون الخاص بتحديد رأس المال الأدنى لكل نوع من الأنشطة.
  • In paragraph 246, the Board reported that the Department of Peacekeeping Operations agreed with its recommendation that UNMIL plan and monitor the distribution of composite ration packs to ensure that all contingents maintain the minimum reserves.
    في الفقرة 246، أفاد المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام اتفقت مع توصيته الداعية إلى أن تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتخطيط ورصد توزيع علب حصص الإعاشة الميدانية لكفالة احتفاظ جميع الوحدات بالحد الأدنى من المخزون الاحتياطي.
  • Such controls should be market-based instruments (e.g., taxes, minimum reserve requirements) and are best seen as complementary to regulatory reform and supervision as well as to increased transparency regarding the activities of Governments, financial institutions and private enterprises.
    ويمكن أن تتخذ هذه الضوابط شكل أدوات تستند إلى السوق (مثل الضرائب، توفر حد أدنى من الاحتياطي)، ويُفضّل أن تكون مكمّلة للإصلاح والإشراف التنظيميين ومصدرا للمزيد من الشفافية بالنسبة لأنشطة الحكومات والمؤسسات المالية والشركات الخاصة.