Examples
  • For, even as the central banking authority administered theprice of liquidity, the price of risk was left to the tendermercies of the market.
    فحتى على الرغم من تولي البنوك المركزية عملية توجيه سعرالسيولة، إلا أنها تركت سعر المجازفة تحت رحمة الأسواق.
  • So, central banks must set the price of liquidity in themarket day in and day out.
    لذا، يتعين على البنوك المركزية أن تحدد أسعار السيولة فيالأسواق يوماً بيوم.
  • Then they set the price of liquidity as an administeredprice in normal times.
    ثم تعاملت مع سعر السيولة باعتباره سعراً موجهاً في الأوقاتالعادية.
  • The Bank of England reduced the interest rate to 5.5 per cent in December 2007 and to 5.25 per cent in March 2008 as worries about financial liquidity, housing prices and economic growth intensified.
    وخفض بنك انكلترا أسعار الفائدة إلى 5.5 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى 5.25 في المائة في آذار/مارس 2008 بينما اشتدت المخاوف بشأن السيولة المالية وأسعار المساكن والنمو الاقتصادي.
  • The Fed and the Treasury are walking down a road that endswith making the price of risk in financial markets, along with theprice of liquidity, an administered price.
    وهذا يعني أن بنك الاحتياطي الفيدرالي وخزانة الولاياتالمتحدة يسلكان مساراً ينتهي إلى تحويل سعر المجازفة في الأسواقالمالية، فضلاً عن سعر السيولة، إلى سعر موجه.
  • As soon as the Fed had achieved its inflation-fightinggoal, however, it would end the liquidity squeeze. Asset prices andincomes would return to normal.
    ولكن بمجرد نجاح بنك الاحتياطي الفيدرالي في تحقيق هدف مكافحةالتضخم، فإنه يعمل آنذاك على إنهاء أزمة السيولة، فتعود أسعار الأصولوالدخول إلى مستوياتها الطبيعية.
  • High commodity prices, high liquidity, low risk aversion and low spreads allowed several middle-income countries to refinance their external obligations and substitute external debt with domestic debt.
    فارتفاع أسعار السلع الأساسية ونسبة السيولة وزيادة المخاطرة، ومحدودية توزيع المخاطر وتدني في أسعار الفائدة، هي عوامل أتاحت للعديد من البلدان المتوسطة الدخل أن تعيد تمويل التزاماتها الخارجية والاستعاضة عن دينها الخارجي بدين محلي.
  • * The recent favourable external economic condition, represented by ample global monetary liquidity and high oil prices, continued to have an effect on the region.
    السياسية بشدة من الإمكانات الاقتصادية لتلك الدول الأعضاء في اللجنة*.
  • High commodity prices, high liquidity, low risk aversion and low spreads allowed several middle-income countries to refinance their external obligations and substitute external debt with domestic debt.
    فارتفاع أسعار السلع الأساسية وارتفاع السيولة وانخفاض الميل إلى تجنب المخاطر وانخفاض الهوامش عواملُ أتاحت للعديد من البلدان متوسطة الدخل إعادة تمويل التزاماتها الخارجية والاستعاضة عن ديونها الخارجية بالديون المحلية.
  • In addition to consumer price inflation, liquidity has driven up the prices of other assets, some of which are unrealistic in view of underlying valuations.
    وإضافة إلى تضخم أسعار السلع الاستهلاكية، دفعت السيولة أسعار الأصول الأخرى إلى أعلى، وكان بعضها غير واقعي بالنظر إلى التقييمات التي استندت إليها.