Examples
  • Consequently, access to liquidity during capital account crises should be commensurate with countries' potentially large-scale financing needs that may surpass normal lending limits based on members' quotas.
    وبالتالي فإنه ينبغي أن يكون الحصول على السيولة أثناء أزمات حسابات رأس المال متوافقا مع الاحتياجات المالية الضخمة المحتملة للبلدان التي قد تتخطى حدود الاقتراض المعتادة المحددة على أساس حصص الأعضاء.
  • In this respect, the minimum strategy could be to require private participation once official financing is raised above the normal lending limits, or a threshold level.
    وفي هذا الصدد، فقد يتمثل الحد الأدنى للاستراتيجية في طلب مشاركة القطاع الخاص متى ازداد التمويل الرسمي عن حدود الإقراض العادي أو تجاوز مستوى العتبة.
  • Nevertheless, there were concerns that the lending limits of that instrument were modest and that its attached conditionalities were rather onerous.
    وعلى الرغم من ذلك، ثمة وجوه قلق من أن القيود على الإقراض لتلك الأداة متواضعة وأن شروطها الملحقة بها شاقة.
  • Access to official international liquidity during capital-account crises should be facilitated and made commensurate with the potentially large needs of countries that might surpass normal lending limits based on IMF quotas of members.
    وينبغي تيسير إمكانية الحصول على السيولة الدولية الرسمية خلال أزمات حسابات رؤوس الأموال وجعلها متناسبة مع احتياجات البلدان، التي يمكن أن تكون كبيرة وتتجاوز حدود الإقراض العادية المستندة إلى حصص الأعضاء في صندوق النقد الدولي.
  • c Including short- and long-term bank lending; owing to data limitations, may include some official flows.
    (ج) تشمل الإقراض المصرفي القصير والطويل الأجل؛ ونتيجة لقصور في البيانات قد تشمل بعض التدفقات الرسمية.
  • The access is limited since lending from the CFF cannot exceed 45 per cent of the member's quota.
    ويكون الحصول على الاعتمادات محدوداً، ذلك أن القروض التي تمنح في إطار مرفق التمويل التعويضي لا يمكن أن تتجاوز 45 في المائة من حصة العضو.
  • a Including short-and long-term bank lending; owing to data limitations, may include some official flows.
    (أ) تشمل الإقراض المصرفي القصير الأجل والطويل الأجل، وقد تشمل بعض التدفقات الرسمية بسبب محدودية البيانات.
  • c Including short- and long-term bank lending: owing to data limitations, may include some official flows.
    (ج) تشمل الإقراض المصرفي القصير والطويل الأجل؛ ونتيجة لقصور في البيانات قد تشمل بعض التدفقات الرسمية.
  • Capital flows had not been restored to levels compatible with full employment, and the limited bank lending taking place was often at high interest rates.
    ولم تعد تدفقات رأس المال إلى مستويات تتوافق مع تحقيق العمالة الكاملة وكثيراً ما حدث الإقراض المصرفي المحدود بأسعار فائدة عالية.
  • The Fed could, in principle, limit inflationary lending byraising the interest rate on excess reserves or by usingopen-market operations to increase the short-term federal fundsinterest rate.
    وبوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي من حيث المبدأ أن يحد منالإقراض التضخمي عن طريق زيادة سعر الفائدة على الاحتياطيات الفائضةأو من خلال استخدام عمليات السوق المفتوحة لزيادة أسعار فائدةالصناديق الفيدرالية القصيرة الأجل.