Examples
  • The UNCITRAL secretariat's digest relating to the Law was of great value to the users of international arbitration.
    والموجز الذي تعده أمانة الأونسيترال فيما يتصل بالقانون له قيمة عظيمة لدى الجهات التي تلتجئ إلى التحكيم الدولي.
  • UNCTAD's process of voluntary peer review of competition law was of fundamental value for young competition agencies.
    وتنطوي عملية الأونكتاد المتمثلة في الاستعراض الطوعي لقوانين المنافسة التي يجريها النظراء على فائدة أساسية بالنسبة لوكالات المنافسة الناشئة.
  • Human rights, the rule of law and democratic values must not be sacrificed.
    كما لا يجب التضحية بحقوق الإنسان وسيادة القانون والقيم الديمقراطية.
  • In that capacity, we have made every effort to make a maximum contribution to the strengthening of democracy, the protection of human rights and the rule of law — the basic values of the oldest pan-European organization.
    وبتلك الصفة، قمنا ببذل كل الجهود لتقديم أقصى إسهام في تعزيز الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون - وهي القيم الأساسية لأقدم منظمة للبلدان الأوروبية.
  • Many of the impediments that appeared to result from the differences between the insolvency laws of the fora involved were resolved by focussing on the goal common to both laws of maximizing value for the parties.
    وقد أزيل العديد من العوائق التي ظهرت نتيجة الاختلافات بين قانوني الإعسار في المحاكم المعنية، وذلك بالتركيز على الهدف المشترك للقانونين كليهما وهو زيادة القيمة إلى أقصى حد بالنسبة للأطراف.
  • Terrorism constitutes one of the most serious violations of peace, international law and the values of human dignity.
    والإرهاب من أشد الانتهاكات الجسيمة المخلة بالسلام، والقانون الدولي، والقيم التي تحض على كرامة الإنسان.
  • All parties have agreed that democracy, good governance and the rule of law are values that must, as a mark of necessity, guide all State behaviour.
    واتفقت جميع الأطراف على أن الديمقراطية والحكم الرشيد وحكم القانون هي قيم يجب، كما تقتضي الضرورة، أن تسترشد بها تصرفات الدولة.
  • In international law, the value of an interpretation is assessed not on the basis of its content, but of its authority.
    إن قيمة التفسير في القانون الدولي، لا تتحدد من حيث مضمونه، ولكن من حيث حجيته.
  • Far from ensuring respect for cultural diversity, the Secretariat was seeking to impose a concept that ran counter to the laws and values of many Member States.
    فإلى جانب كفالة مراعاة التنوع الثقافي تسعى الأمانة العامة إلى فرض مفهوم يتعارض وقوانين وقيم كثير من الدول الأعضاء.
  • It is a combination that has drawn upon those two ugly phenomena, amounting to the lowest-level thinking of racist colonizers with regard to achieving expansion, colonization and negation of the indigenous people's national existence, which are all in grave breach of fundamental laws and values of the United Nations Charter, international humanitarian law and the relevant Security Council resolutions.
    إنها خليط استفاد من هاتين الظاهرتين البغيضتين، ويشكل المستوى الأسفل في تفكير المستعمر العنصري من أجل تحقيق التوسع والاستعمار وإلغاء الوجود الوطني للسكان الأصليين، في انتهاك جسيم لكل القوانين والمثل الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي الإنساني ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.