Examples
  • The joint communiqué demands that the Government of the Sudan resume political talks.
    الالتزام الرابع في مجال التسوية السياسية.
  • The danger of State terrorism demanded joint international action, free of partiality and double standards.
    ويتطلب خطر إرهاب الدولة أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لا مجال فيها للانحياز والكيل بمكيالين.
  • Notwithstanding difficulties or complexities, the dimensions of the problem demand joint and conclusive action by the international community.
    وبالرغم من الصعوبات أو التعقيدات، فإن أبعاد هذه المشكلة تقتضي عملا مشتركا وحاسما من طرف المجتمع الدولي.
  • It was clear that a threat as complex as international terrorism demanded sustained joint efforts.
    فمن الواضح أن خطرا معقدا من قبيل الإرهاب الدولي يستلزم جهودا متضافرة ومطردة.
  • The following events testified to that new strategy of convergence: the joint demand by the most diverse forces in the country for the demilitarization of Vieques; progress towards convening a sovereign assembly of the Puerto Rican people as the first step in the process of genuine decolonization; and the efforts to link Puerto Rico's future to that of the Caribbean region, as shown by the request made by the current Government of Puerto Rico for the country to be admitted to the Association of Caribbean States.
    وأضاف أن الأحداث التالية تشهد على تلك الاستراتيجية الجديدة القائمة على التلاقي: اشتراك معظم القوى المختلفة في البلد في المطالبة بجعل فييكيس منطقة مجردة من السلاح؛ والتقدم نحو عقد جمعية سيادية للشعب البورتوريكي كخطوة أولى في عملية إنهاء الاستعمار حقا، والجهود المبذولة لربط مستقبل بورتوريكو بمستقبل منطقة البحر الكاريبي، كما هو مبين في الطلب الذي تقدمت به حكومة بورتوريكو الحالية لقبول البلد في رابطة الدول الكاريبية.
  • This new conception of the nature of Joint Arab Action demanded a review of the activities and programmes of the Secretariat-General, the budget approvals allocated to these and the proposal of practical solutions to the problem of payment.
    وهكذا تُبين الأنظمة الداخلية للمجالس المذكورة في الفقرة (1) من هذه المادة إجراءات اللجوء إلى عملية التصويت في حالة تعذر تحقيق توافق الآراء.
  • In particular, in the Sixth Committee, that question was dealt with in different ways by various States — that either demanded joint treatment of those legal concepts or called for their consideration as separate topics.
    وقد عالجت دول مختلفة هذه المسألة، في اللجنة السادسة على الخصوص، بطرق مختلفة، فبعضها طالب بمعاملة هذه المفاهيم القانونية كموضوع واحد والبعض الآخر طلب اعتبارها مواضيع منفصلة.
  • In all countries, UNDP works through the resident coordinator system, emphasizing joint planning, demand-driven rather than agency-driven assessments of needs and local capacities, the importance of a clearly agreed division of labour through inter-agency collaboration, and the need for more flexible financing systems for transitional programming.
    ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في جميع البلدان، من خلال شبكة المنسقين المقيمين، مشددا على التخطيط المشترك، وعلى إجراء عمليات تقييم للاحتياجات، بداعي الاقتضاء لا بإيعاز من الوكالات، وعلى القدرات المحلية، وعلى أهمية التوصل إلى اتفاق واضح في تقسيم العمل من خلال التعاون فيما بين الوكالات، وعلى الحاجة إلى وجود نظم مالية أكثر مرونة لأغراض عمليات البرمجة في المراحل الانتقالية.
  • The Court and the Secretariat should solve conflicts of demand through joint planning, with the objective of ascertaining well in advance which language requirements can be met from within a joint language service and which need to be outsourced.
    وينبغي أن تحل المحكمة والأمانة التضارب في الطلبات عن طريق التخطيط المشترك بهدف التأكد قبل الحاجة بوقت طويل من الاحتياجات اللغوية التي يمكن تلبيتها من داخل خدمة لغوية مشتركة وتلك التي تحتاج إلى موارد من الخارج.
  • Adequately addressing such demands requires joint efforts to promote respect for humanitarian principles, address operational challenges and invest in measures that ensure effective responses to humanitarian emergencies even before they occur.
    وتتطلب تلبية ذلك الطلب على نحو كاف جهودا مشتركة لتعزيز احترام المبادئ الإنسانية ومواجهة التحديات الميدانية والاستثمار في التدابير التي تكفل الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الإنسانية حتى قبل حدوثها.