Examples
  • To overcome that problem, Guinea-Bissau needed to establish a development bank that would lend to entrepreneurs with medium- to long-term investment horizons.
    وللتغلب على هذه المشكلة، تحتاج غينيا - بيساو لإنشاء مصرف للتنمية يقوم بتقديم قروض لمنظمي الأعمال الحرة الذين يتطلعون لآفاق استثمارات متوسطة إلى طويلة الأجل.
  • It is anticipated that the Investment Management Service will formulate investment strategies for a long-term investment horizon expected to meet the overall performance objectives of a reserve for retirement health benefits.
    ومن المنُتَظَر أن تضطلع دائرة إدارة الاستثمارات بصياغة استراتيجيات للاستثمار الطويل الأجل يُتَوَقَّع أن تحقق أهداف الأداء العامة لصندوق احتياطي لاستحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد.
  • So, what about you, Spud, like, any major investments on the horizon?
    أستشتري لنفسك جزيرة صغيرة في الشمس؟
  • But it doesn't last long, not like?16, 000. So what about you, Spud, any investments on the horizon?
    ثم ماذا عنك، سبود، هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟
  • SWF investments in commodity-dependent developing countries are beneficial for both parties for two reasons. First, except for stabilization funds, most SWFs have long-term investment horizons and higher risk tolerance, as a result of which their investment strategy matches the long-term capital needs of commodity-dependent developing countries.
    وتحقق استثمارات الصناديق السيادية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية منفعة متبادلة للطرفين وذلك لسببين.
  • Upon the approval by the General Assembly of a funding strategy for after-service health insurance and the agreement by UNJSPF to provide the required investment management services for the segregated after-service health insurance reserve fund, it is anticipated that the Investment Management Service will formulate investment strategies for a long-term investment horizon that would be expected to meet the overall performance objectives of an after-service health insurance reserve fund.
    وبعد موافقة الجمعية العامة على استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وموافقة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على توفير الخدمات المطلوبة لإدارة استثمارات الصندوق الاحتياطي المنفصل للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، من المتوقع أن تقوم دائرة إدارة الاستثمارات بصوغ استراتيجيات استثمارية لأفق استثماري طويل الأجل يتوقع له أن يفي بأهداف الأداء العامة لصندوق احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
  • The policy should cover: (a) consistency with fiduciary duty, explaining how the Fund's long-term investment horizon was consistent with the long-term impact of RI and ESG issues, and why the consideration of ESG issues was consistent with achieving the desired investment returns; (b) statements in relation to engagement and active ownership; and (c) the extent to which ESG considerations would be taken into account in the selection, retention and realization of investments.
    وينبغي أن تشمل السياسة ما يلي: (أ) الاتساق مع الواجب الائتماني، وبيان كيف أن أفق استثمار الصندوق على المدى الطويل يتفق مع الأثر الناجم على المدى الطويل عن مسألتي الاستثمار المسؤول والاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بالإدارة، وكيف أن مراعاة الاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بالإدارة تتسق وتحقيق عائدات الاستثمار المرجوة؛ (ب) البيانات المتعلقة بالمشاركة والملكية الفعلية، (ج) إلى أي مدى ستُراعى الاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بالإدارة في اختيار الاستثمارات والحفاظ عليها وتحقيقها.
  • Armed violence often erupts in areas experiencing low levels of trust, limited community organization, and short-term horizons for investment and spending.
    وغالباً ما يندلع العنف المسلح في مناطق تشهد تدنٍ لمعدلات الثقة، وتعاني من تنظيم مجتمعي محدود، وآفاق قصيرة الأجل للاستثمار والإنفاق.
  • Energy regulations and policies should be non-discriminatory and based on sound science and risk management, and cost-effectiveness, and take into account long-term planning, investment cycles and time-horizons.
    وينبغي أن تكون نظم وسياسات الطاقة غير تمييزية وأن تستند إلى العلم وإدارة المخاطر وفعالية التكلفة، وأن تأخذ بعين الاعتبار التخطيط على المدى البعيد ودورة الاستثمار والآفاق الزمنية.
  • (vi) With that said, because the consulting firm believes the risks associated with the need to subsist securely in retirement should not be borne fully by employees who are less expert in investing than sponsors with access to much broader investment resources; because annuity forms of payment are better suited to protect individuals in retirement, in particular, as mortality trends improve over time; because of the numerous studies which point to the fact that individuals do not invest as efficiently or successfully as sponsors with access to professional investment assistance; and given the demographics of the judges under the Courts' schemes (including, notably, their advanced age and the fact that the shorter the investment horizon, the greater the difficulty in accumulating sufficient retirement income under a defined contribution scheme), the firm believes that not only is the current defined benefit approach not unreasonable but also it is arguably preferable to a defined contribution approach.
    `6` ومن هذا المنطلق، ونظرا لأن الشركة الاستشارية ترى أن المخاطر المرتبطة بالحاجة إلى أمن المعيشة أثناء التقاعد ينبغي ألا تقع بكاملها على عاتق الموظفين الأقل خبرة في مجال الاستثمار من الجهات الراعية التي يتاح لها الحصول على موارد استثمارية أكبر بكثير؛ ونظرا لأن الدفع بشكل أقساط سنوية هو الأنسب لحماية الأفراد أثناء تقاعدهم لا سيما وأن معدلات الوفيات تنخفض بمرور الزمن؛ ونظرا لأن الدراسات العديدة التي تشير إلى أن الأفراد لا يستثمرون بالقدر ذاته من الفعالية والنجاح على نحو ما تفعله الجهات الراعية التي يتاح لها الحصول على المساعدة الفنية والاستثمارية؛ وفي ضوء الخصائص الديموغرافية للقضاة في إطار نظم المحاكم (بما في ذلك، على وجه الخصوص، تقدمهم في السن وحقيقة أنه كلما ضاق أفق الاستثمار أمامهم، ازدادت الصعوبة في مراكمة ما يكفيهم من الدخل للتقاعد بموجب نظام للاشتراكات المحددة)، ترى الشركة أن النهج الحالي للاستحقاقات المحددة ليس نهجا معقولا فحسب بل يمكن القول أيضا إنه أفضل من نهج للاشتراكات المحددة.