Examples
  • Operation of support networks with the various women's organizations in the country's interior for dealing with cases of aggression and violence against women;
    إنشاء شبكات دعم مع شتى المنظمات النسائية في البلد، لمعالجة حالات الاعتداء والعنف ضد المرأة.
  • In 2004, a new unit was established within the Ministry of the Interior to deal specifically with crimes committed through advanced technologies and information systems.
    وأنشئت في سنة 2004، وحدة جديدة في وزارة الداخلية للتصدي تحديدا للجرائم المقترفة باستخدام تكنولوجيات ونظم معلومات متطورة.
  • In the Federation I deal with a police department that is paid 12 months out of the year, with 10 ministers of the interior to deal with.
    أما في الاتحاد فأتعامل مع إدارة للشرطة يُدفع لها أجرها اثنى عشر شهراً في العام، وتخضع لسبعة وزراء للداخلية.
  • The independent expert visited the Ministry of the Interior, including the office dealing with identity cards.
    وقامت الخبيرة المستقلة بزيارة وزارة الداخلية وتحديداً إدارة بطاقات الهوية.
  • The new legislation for civil protection (Law 3013/2002) authorizes the General Secretariat for Civil Protection (GSCP) of the Ministry of the Interior to deal with the management of the consequences of chemical, biological, radiological and nuclear incidents (CBRN threats).
    ويمنح القانون الجديد للحماية المدنية (القانون 3013/2002) السلطة للأمانة العامة للحماية المدنية التابعة لوزارة الداخلية لتولي مسؤولية التصدي لآثار حوادث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية (أخطار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية).
  • The Committee recommends that the State party implement a methodology allowing the Ministry of the Interior to deal objectively with complaints directed against the police and to establish a fully independent body for this purpose.
    كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد منهجية تتيح لوزارة الداخلية معاملة الشكاوى الموجهة ضد قوات الشرطة معاملةً موضوعية وبإنشاء هيئة تحظى باستقلال تامٍ لهذا الغرض.
  • According to Article 2, (1) of these Rules, head of the organizational unit of the Ministry of the Interior deals with complaints, and if a complaint harbours doubt about the committed criminal offence that is prosecuted ex officio, he checks the facts and circumstances relating to the statements in the complaint and concedes the whole case file to the commission which proceeds with the case based on the complaint.
    فوفقاً للمادة 2(1) من هذه القواعد، يعالج رئيس الوحدة التنظيمية لوزارة الداخلية الشكاوى، وإذا انطوت شكوى على شك بخصوص المخالفة الجنائية المرتكبة التي يلاحقها بحكم منصبه، فإنه يفحص الوقائع والملابسات المتصلة بالأقوال الواردة في الشكوى ويحيل ملف القضية برمته إلى اللجنة التي تشرع في البت في القضية بناءً على الشكوى.
  • Due to the recent events, a special Task Force was formed in the Federal Ministry of the Interior which is dealing, jointly with EBT (squad combating terrorism) and EDOK (organized crime squad), with the necessary measures at the national level.
    نظرا للأحداث التي جدت مؤخرا، شُكلت فرقة عمل خاصة في وزارة الداخلية الاتحادية التي تُعنى، بالاشتراك مع فرقة مكافحة الإرهاب وفرقة مكافحة الجريمة المنظمة، بالتدابير اللازمة على الصعيد الوطني.
  • The recently adopted law on the organization and competencies of the State authorities in proceedings against the perpetrators of war crimes also provides for the establishment of a special court chamber and a special unit within the Serbian Ministry of the Interior to deal with war crimes cases.
    والتشريع المعتمد أخيرا بشأن تنظيم الدولة وصلاحيات سلطاتها فيما يتعلق بمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب يتيح كذلك إنشاء دائرة خاصة ووحدة خاصة داخل وزارة الداخلية الصربية لمعالجة قضايا جرائم الحرب.
  • The Ministry of Culture and Sport has a unit responsible for cultural promotion, whose staff live in various communities in the interior and deal with the management, recovery, promotion and popularization of various cultures, with the aim that the communities should conduct cultural activities in an autonomous manner.
    تضم وزارة الثقافة والرياضة وحدة مسؤولة عن النهوض بالثقافة، يقيم موظفوها في مجتمعات محلية مختلفة في الداخل، وهم يتعاملون مع إدارة مختلف الثقافات واسترجاعها والنهوض بها والترويج لها، بهدف قيام المجتمعات المحلية بأنشطة ثقافية بطريقة مستقلة.