Examples
  • • Decree-Law 123-85 “Government Monopoly Act”.
    - المرسوم بقانون 123-85 “قانون الأصناف الراكدة”.
  • Some of those sources are semi-permanent, such as income from government monopolies.
    وبعض هذه المصادر شبه دائم، مثل الإيرادات المتأتية من الاحتكارات الحكومية.
  • Economic reform in many countries includes the introduction of competition into markets with former government monopolies.
    ويشمل الإصلاح الاقتصادي في كثير من البلدان إدخال المنافسة في الأسواق التي توجد فيها احتكارات حكومية سابقة.
  • Hizbullah's maintenance of a paramilitary capacity poses a key challenge to the Government's monopoly on the legitimate use of force.
    ويمثل احتفاظ حزب الله بقدرة شبه عسكرية تحديا كبيرا لحصر الاستخدام المشروع للقوة في يد الحكومة.
  • One expert explained that, during its first 50 years after independence, telecommunications constituted a government monopoly in India.
    وشرح أحد الخبراء أن الاتصالات، خلال الخمسين سنة الأولى بعد استقلال الهند، كانت احتكاراً حكومياً.
  • Hizbullah's maintenance of a paramilitary capacity poses a key challenge to the Government's monopoly on the legitimate use of force.
    إن احتفاظ حزب الله بقدرات شبه عسكرية يشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه انفراد الحكومة بالاستخدام المشروع للقوة.
  • There are still government monopolies in almost all of these countries, especially insofar as fixed lines are concerned.
    لكن لا تزال الاحتكارات الحكومية قائمة في جميع هذه البلدان تقريباً، خاصة فيمـا يتعلق بخطوط الهاتف الثابتة.
  • This would only lead to a situation where a government monopoly has been replaced by a private monopoly.
    إذ هذا لن يؤدي سوى إلى وضع يحل فيها احتكار القطاع الخاص محل الاحتكار الحكومي.
  • Cultural functions are not a federal Government monopoly; they are shared by the other levels of government.
    وليست الوظائف الثقافية حكراً على الحكومة الاتحادية، وإنما تشارك فيها مستويات الحكومة الأخرى.
  • The Lebanese Armed Forces, in particular, have played a commendable role in recent months in their efforts to establish the Government's monopoly on the legitimate use of force.
    كما اضطلعت هذه القوات على وجه الخصوص بدور جدير بالثناء في الأشهر الأخيرة في إطار ما تبذله من جهود لتحقيق حصرية الاستخدام الشرعي للقوة من قبل الحكومة.