Examples
  • - Encouraging joint Arab-foreign banks to undertake joint funding initiatives for reconstruction projects in Iraq.
    • تشجيع المصارف العربية - الأجنبية المشتركة على الدخول في عمليات تمويل مشترك لمشروعات الإعمار في العراق.
  • By form of ownership, the highest-paid are employees who work for foreign private undertakings, followed by public servants and employees working for Estonian private undertakings.
    أما بحسب شكل الملكية، فإن العمال الذين يتلقون أعلى أجور هم العاملون لمشاريع خاصة أجنبية، يليهم موظفو الخدمة المدنية العمومية والعاملون للمشاريع الخاصة الإستونية.
  • Host country Governments have also sometimes demanded commitments from foreign investors to undertake further investments in the future.
    وطالبت حكومات البلدان المضيفة أيضاً في بعض الأحيان بالتزامات من المستثمرين الأجانب بالاضطلاع بمزيد من الاستثمارات في المستقبل.
  • However, SMEs, which are classified under organized manufacturing, are legally eligible to undertake foreign value-adding activities.
    بيد أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المصنفة ضمن الصناعات التحويلية المنظمة مؤهلة قانوناً للقيام بأنشطة أجنبية ذات قيمة مضافة.
  • The Ministry of Foreign Affairs undertakes to arrange with the Governments of Spain and Mexico the provision of doctors who can act as permanent advisers to the Evaluation Commission.
    وتلتزم وزارة العلاقات الخارجية بوضع ترتيبات مع حكومتي إسبانيا والمكسيك لجلب الأطباء الذين يمكن أن يضطلعوا بمهمة مستشارين دائمين لدى لجنة التقييم.
  • The slow implementation of public investment infrastructure projects has also discouraged the Palestinian private sector and foreign investors from undertaking capital-intensive projects in the productive sector.
    كما أن بطء وتيرة تنفيذ مشاريع الاستثمار العام في الهياكل الأساسية قد أفضى إلى عزوف القطاع الخاص الفلسطيني والمستثمرين الأجانب عن تنفيذ مشاريع تقوم على كثافة رأس المال في القطاع الإنتاجي.
  • At the same time the Academy's various institutes were authorized to make individual arrangements with foreign partners to undertake joint scientific research.
    وفي الوقت ذاته، أذن لمختلف معاهد الأكاديمية بأن تضع ترتيبات فردية مع الشركاء الأجانب لإجراء أبحاث علمية مشتركة.
  • The Indirect Taxation Administration - the RS Customs Administration - reports detected illegal activities to the RS Foreign Currency Inspectorate, which undertakes appropriate follow-up measures.
    وتبلغ إدارة الضرائب غير المباشرة - إدارة جمارك جمهورية صربسكا - عن الأنشطة غير القانونية التي يتم الكشف عنها إلى مفتشية العملة الأجنبية في جمهورية صربسكا التي تتولى اتخاذ تدابير المتابعة الملائمة.
  • If foreign female workers undertake work other than domestic service (working in a company, for example), they become, as any employee, subject to the Labour Code and Social Security Code.
    أما في حال ارتباط العاملات الأجنبيات بأعمال غير "الخدمة في المنازل" ( مثلاً الخدمة في مؤسسة )، فإنهّن يصبحن، كأي أجير(ة)، خاضعات لأحكام قانون العمل والضمان الاجتماعي.
  • The growing participation of native-born women in the labour force has helped precipitate programmes for admission of foreign workers to undertake childcare, elder care, housekeeping and other services.
    والمشاركة المتزايدة للمواطنات في قوة العمل تساعد على التعجيل بوضع برامج تسمح بإدخال عاملات أجنبيات للقيام برعاية الأطفال والمسنين والأعمال المنـزلية وغيرها من الخدمات.