Examples
  • Many developing countries, particularly LDCs, continue to depend on their commodity sector for the generation of savings and foreign exchange required for their development and structural transformation.
    لا يزال العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، يعتمد على قطاعات السلع الأساسية فيها لتوليد المدخرات والعملات الأجنبية اللازمة لتنميتها وتحولها الهيكلي.
  • The elimination of those agricultural subsidies would lead to a 1 per cent increase in Argentina's GDP, create jobs and generate the foreign exchange required to pay off some of the country's debts.
    ومن شأن إلغاء هذه الإعانات الزراعية أن يؤدي إلى زيادة قدرها واحد في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للأرجنتين، وأن يوجد الأعمال وأن يولد العمالة الأجنبية اللازمة لسداد بعض ديون البلد.
  • Industrialization and growth are fostered by efficiency gains, the enlargement of market size and through the alleviation of the balance of payments constraint - a lack of foreign exchange required to finance imports of capital equipment and intermediate production inputs, as well as wage goods that cannot be efficiently produced domestically.
    ويتعزز التصنيع والنمو بمكاسب الكفاءة، وتوسيع حجم السوق، ومن خلال التخفيف من قيود ميزان المدفوعات - الافتقار إلى النقد الأجنبي اللازم لتمويل الواردات من المعدات الرأسمالية ومدخلات الإنتاج الوسيطة، وكذلك السلع الاستهلاكية التي لا يمكن إنتاجها محلياً بكفاءة.
  • Monitoring and registration procedures are in place to check that operations are carried out in accordance with legal requirements. Foreign exchange offices are also required to make periodic declarations.
    وتُنفذ إجراءات رقابة وتسجيل لضمان قانونية العمليات، كما أن المكاتب ملزمة بتقديم بيانات منتظمة.
  • The TRA disseminates terrorist lists from the UN and US Government to licenced financial institutions and foreign exchange dealers requiring them to report any transactions related to the list.
    وتنشر هيئة تقديم التقارير عن المعاملات قوائم الإرهابيين الواردة إليها من الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة على المؤسسات المالية المرخص لها وتجار القطع الأجنبي المرخص لهم وتطلب إلى المؤسسات والتجار الإبلاغ عن أي معاملات متعلقة بالقوائم.
  • On the other hand, authorization from the Foreign Exchange Office is required for the export of all cash in foreign currency.
    غير أنه يشترط ترخيص مكتب الصرف لتصدير كل عملة صعبة.
  • In addition, volatility is also a macroeconomic issue and requires foreign exchange reserves to a scale that few commodity-exporting countries can afford.
    وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر تقلبات الأسعار إحدى مسائل الاقتصاد الكلي التي تحتاج إلى توفير احتياطيات من النقد الأجنبي بحجم لا تستطيع توفيره سوى بلدان قليلة من البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
  • Experts noted that tourism has a horizontal impact on the economy: it brings in foreign exchange, provides employment and requires inputs from other economic sectors.
    ولاحظ الخبراء أن للسياحة آثاراً أفقية على الاقتصاد: فهي تجلب النقد الأجنبي وتوفر فرص العمل وتتطلب مدخلات من القطاعات الاقتصادية الأخرى.
  • Implementing hedging against foreign-exchange risk would first require that UNHCR be capable of determining at all times the level of its cash assets and liabilities both at the decentralized offices and at headquarters, on a consolidated as well as a detailed basis, by currency and type of transaction.
    ويقتضي تنفيذ التحوط ضد مخاطر أسعار الصرف في المقام الأول أن تكون المفوضية قادرة في جميع الأوقات على تحديد مستوى أصولها وخصومها النقدية في المكاتب اللامركزية والمقر على السواء، على أساس موحّد ومفصّل أيضا، وحسب العملة ونوع المعاملة.
  • In that regard, customs brokerage companies, harbour companies, user-operators and industrial and commercial users of free zones, shipping companies, international cargo agents, postal traffic and urgent consignment brokers, messenger companies, permanent customs users, export-oriented users, other ancillary customs operators and foreign currency exchange professionals are required to report suspicious transactions that may be associated with money-laundering.
    وفي ذلك الصدد، يتعين على شركات السمسرة الجمركية، وشركات الموانئ، ومستخدمي ومشرفي المناطق الحرة الصناعية والتجارية، وشركات النقل البحري، ووكلاء الشحن الدوليين، ومسوّقي خدمات النقل البريدي العادي والعاجل، وشركات خدمات السعاة، والمستخدمين الدائمين للخدمات الجمركية، والمستخدمين لأغراض التصدير، والعاملين في المهن الجمركية المساعدة الأخرى، والصيارفة المحترفين، تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة التي قد تكون مرتبطة بغسل الأموال.