Examples
  • That the drop in value of graystone stock
    (ان نقص في قيمة سهمِ (جريستون
  • The sharp drop in value of developing country exports is attributable partly to falling commodity prices.
    ويعزى جزء من الهبوط الحاد في قيمة صادرات البلدان النامية إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية.
  • Actually once all the excitement's over the euro will most likely drop in value.
    عندما تنتهي كل هذه المعمعة سينخفض سعر صرف اليورو
  • This increase follows the revision of the salary scales and other entitlements as well as a drop in value of the United States dollar in comparison to the euro.
    وفي هذه الحالة، لا يَسَع الأمانة إلا أن تواكب التكاليف السائدة في منظومة الأمم المتحدة.
  • The annex to document A/57/364 showed that over one third of the extrabudgetary contributions in the biennium 2000-2001 had come from countries of the region whose currencies were dropping in value against the United States dollar.
    ويبين المرفق بالوثيقة A/57/364 أن ما يزيد على ثلث التبرعات الخارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2000-2001 جاءت من بلدان المنطقة التي انخفضت قيمة عملاتها أمام دولار الولايات المتحدة.
  • However, a 1.5 per cent increase in volume and a 1.7 per cent drop in unit value caused export earnings to fall by 0.2 per cent in 2001.
    على أن الزيادة بنسبة 1.5 في المائة في حجم الصادرات والانخفاض بنسبة 1.7 في المائة في قيمة الوحدة من الصادرات كانا هما السبب في انخفاض الإيرادات من الصادرات بنسبة 0.2 في المائة في عام 2001.
  • According to LC Holding, LHT incurred currency exchange losses under the second, third, fourth and fifth contracts because the United States dollar dropped in value against the Guilder between the time it issued the pro forma invoices on 11 July 1991 and the time it received payment for the goods.
    وحسب شركة "LC Holding"، فإن شركة "LHT" قد تكبدت خسائر عن سعر الصرف بموجب العقد الثاني والثالث والرابع والخامس لكون قيمة دولار الولايات المتحدة قد انخفضت بالنسبة للغيلدر، بين الفترة التي أصدرت فيها الفواتير الشكلية في 11 تموز/يوليه 1991والفترة التي تسلمت فيها ثمـن السلع.
  • LHT also allegedly incurred a currency exchange loss under the first contract because the Kuwaiti dinar dropped in value against the Guilder between the time it delivered the goods under that contract to KNPC and the time it received payment for the materials.
    وتدّعـي شركـة "LHT" أنها قد تكبدت خسائر عن سعر الصرف أيضا بموجب العقد الأول، لأن قيمة الدينار الكويتي قد انخفضت بالنسبة للغيلدر، بين الفترة التي سلمت فيها السلع وفقاً لذلك العقد إلى شركة البترول الوطنية الكويتية، والفترة التي تسلمت فيها ثمن تلك السلع.
  • For example, each special hardship beneficiary received $8 instead of the expected $10 cash subsidy during the last quarter of 2000 owing to the drop in the value of the euro in relation to the dollar.
    وعلى سبيل المثال، يتلقى كل مستحق في إطار برنامج حالات العسر الخاصة 8 دولارات بدلا من الإعانة النقدية المتوقعة البالغة 10 دولارات خلال الربع الأخير من عـــــام 2000 بسبب الانخفاض في قيمة اليورو في مقابل الدولار.
  • A drop in the value of United Nations stamps could occur as a result of a significant downturn in the stamp collecting market or in the event that UNPA stopped issuing stamps.
    ويمكن أن يحدث انخفاض في قيمة طوابع الأمم المتحدة نتيجة لحدوث ركود شديد في سوق جمع الطوابع أو في حالة توقف إدارة بريد الأمم المتحدة عن إصدار الطوابع.