Examples
  • The first year of operation of the facility has shown positive results for the United Nations in terms of disbursement rates and coordination.
    وأظهرت السنة الأولى من عمل المرفق نتائج إيجابية للأمم المتحدة من حيث معدلات الإنفاق والتنسيق.
  • The Secretariat had identified nine possible variations of grace period, total duration and disbursement rate, all falling within the parameters of the current host-country proposal.
    وحدَّدت الأمانة العامة تسعة متغيِّرات ممكنة لفترة السماح وللمدة بكاملها ولمعدل الصرف.
  • Although we appreciate that UNDG and World Bank disbursement rates may be higher than those of some other donors, we believe it essential to increase rates of disbursement and to increase the amount of dollars spent inside Iraq.
    ولئن كنا نقدر كون معدلات الأموال التي تنفقها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي ربما تكون أعلي من معدلات إنفاق مانحين آخرين، فإننا نرى أن من الأساسي زيادة معدلات الإنفاق وزيادة حجم النقود المصروفة داخل العراق.
  • Also, the 52 per cent devaluation of the Brazilian currency and the subsequent lower disbursement rate of dollar-denominated financial resources enabled the Government of Brazil and UNDCP to expand and extend the programme into the biennium 2002-2003.
    كما ان تخفيض قيمة العملة البرازيلية بنسبة 52 في المائة، وما تلاه من انخفاض معدل انفاق الموارد المالية المحتسبة بالدولار، ساعد الحكومة البرازيلية واليوندسيب على توسيع البرنامج ومد العمل به لفترة السنتين 2002-2003.
  • Disbursement rates were affected by the uncertainty surrounding the transition to a new business model and the rapid decline in core resources, all of which coincided with the challenges involved with introducing the Atlas system.
    وقد تأثرت معدلات الإنفاق بالغموض الذي أحاط بعملية الانتقال إلى نموذج العمل الجديد كما تأثرت بالانخفاض السريع في الموارد الأساسية، علما بأن كلا العاملين تزامنا مع التحديات المرتبطة بإدخال نظام أطلس.
  • The slow disbursement rates and delayed start-up of Peacebuilding Fund projects in Burundi and Sierra Leone are in part the consequence of weak project design, limited programming experience and low absorptive capacities of United Nations recipient agencies and their implementing partners.
    كان بطء معدلات الدفع والتأخير في بدء مشاريع صندوق بناء السلام في بوروندي وسيراليون ناتجين جزئيا عن ضعف تصميم المشاريع ومحدودية الخبرات في مجال البرمجة وضعف القدرات الاستيعابية لوكالات الأمم المتحدة المتلقية وشركائها التنفيذيين.
  • Discussions at the aggregate level aside, it was noted that even though a region, such as sub-Saharan Africa, experiences volatility in aid flows as a whole, unforeseen events such as humanitarian disasters or societal upheaval may distort the fact that a number of countries in the same region are experiencing stable commitments and showing steady disbursement rates.
    وبصرف النظر عن المناقشات على المستوى الإجمالي، لوحظ أنه رغم أن منطقة مثل أفريقيا الواقعة ‏جنوب الصحراء الكبرى تشهد تقلبات في تدفقات المعونة ككل، فإن حوادث لا يمكن التنبؤ بها مثل الكوارث الإنسانية ‏أو الاضطرابات المجتمعية قد تشوه الحقيقة المتمثلة في أن عددا من البلدان في نفس المنطقة لديها التزامات مستقرة و‏معدلات إنفاق ثابتة.
  • At the same time the rate of disbursement of the resources committed by the donors should be increased;
    وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة سرعة صرف الموارد التي تتعهد الجهات المانحة بتقديمها.
  • As a result of these developments, the overall rate of disbursement against the approved Mission budget dropped.
    ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة.
  • It would generate resources in a stable and predictable manner, the rate of disbursement being disconnected from that of contributions.
    وسوف يولد المرفق موارد بطريقة مستقرة يمكن التنبؤ بها، إذ أن معدل الإنفاق أو الصرف مُنبتّ الصلة عن معدل المساهمات.