Examples
  • The international Hispaniola Fund was conceived to re-direct debt relief from bilateral donors towards Haitian-Dominican bilateral development projects, focusing in particular on the alleviation of poverty within border zones.
    وكان الغرض من فكرة الصندوق الإسباني الدولي هو إعادة توجيه الأموال التي يوفرها الإعفاء من ديون المانحين الثنائيين إلى المشاريع الإنمائية الثنائية المشتركة بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بوجه خاص على تخفيف وطأة الفقر في مناطق الحدود.
  • The more advanced countries can and should develop a better mix of policies, blending measures directed at debt reduction.
    البلدان الأكثر تقدما تستطيع بل ينبغي لها أن تطور مجموعة أفضل من السياسات والتدابير المشتركة الموجهة نحو تخفيض الدين.
  • Subsidies covering operating losses and direct forgiveness of debt may more likely be found actionable.
    وقد يتبين أن الإعانات التي تغطي الخسائر التشغيلية والإعفاء المباشر من الديون عرضة أكثر من غيرها لهذه المنازعات.
  • The world knows what is needed: fair trade, increased direct assistance and debt relief.
    إن العالم يعرف ما هو مطلوب: تجارة عادلة ومساعدة مباشرة متزايدة وتخفيف أعباء الديون.
  • The Monterrey Consensus focused on ways to mobilize capital for development through domestic savings, international trade, foreign direct investment, debt relief and official development assistance.
    وقد ركّز توافق الآراء في مونتيري على سبل تعبئة رأس المال من أجل التنمية عبر المدخرات الوطنية والتجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف وطأة الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
  • However, without increased ODA flows, direct investments, debt relief and market access for products of developing countries, the Millennium Development Goals were unlikely to be met.
    وعلى أي حال، ليس من المحتمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة وتخفيف الديون ووصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.
  • While developing countries have to accelerate reforms, developed countries must provide more aid, foreign direct investment, debt relief and more open access to their markets.
    وفي حين أنه ينبغي للبلدان النامية الإسراع في تنفيذ الإصلاحات، فإنه يجب على البلدان المتقدمة النمو تقديم المزيد من المساعدات، والاستثمارات الخارجية المباشرة، واتخاذ المزيد من الإجراءات لتخفيف الديون، وتسهيل الوصول إلى أسواقها.
  • Nevertheless, there remain concerns that an excessive proportion of the new flows may be directed to debt relief, emergency aid and reconstruction activities.
    ومع ذلك فلا تزال هناك شواغل بشأن إمكانية توجيه قسط مفرط من التدفقات الجديدة إلى تخفيف عبء الديون والمعونة الطارئة وأنشطة إعادة الإعمار.
  • Stock exchanges are another source, as are tax collection; foreign direct investment; debt forgiveness, which also releases some money; long-term bonds; borrowing; and finally, pension funds.
    وسوق الأوراق المالية، مصدر آخر، وكذلك جباية الضرائب، والاستثمارات الأجنبية المباشرة، والإعفاء من الديون، الذي يحرر أيضا بعض الأموال؛ والسندات الطويلة الأجل؛ والاقتراض؛ وأخيرا صناديق المعاشات.
  • The 1974 World Food Conference found a direct link between the debt burden and malnutrition.
    (43) لاحظ المؤتمر الغذائي العالمي لعام 1974 وجود صلة مباشرة بين عبء الدين وسوء التغذية.