Examples
  • These negative factors are likely to reduce the acceleration in growth to levels below those usually seen in cyclical upturns.
    ومن المرجح أيضا أن تؤدي هذه العوامل السلبية إلى تخفيض معدل تسارع النمو إلى مستويات دون المستويات التي تشهدها عادة الاتجاهات الصعودية الدورية.
  • This measure, together with the cyclical upturn in the economy, has led to higher employment and better social security.
    وقد أفضى هذا الإجراء، ومعه الانتعاش الاقتصادي الدوري، إلى زيادة العمالة وتحسين الضمان الاجتماعي.
  • Expectations are for a limited cyclical upturn in the United States in the first half of 2003, which should gather momentum in the second half of the year.
    ومن المتوقع حدوث نهوض دوري محدود في الولايات المتحدة في النصف الأول من عام 2003، ينبغي أن يكتسب زخما في النصف الثاني من العام.
  • Hopes for a recovery in 2003 are pinned upon a cyclical upturn in the United States, which is being relied upon as an engine of global growth.
    وتعقد الآمال على حدوث انتعاش في عام 2003 تستند على حدوث نهوض دوري في الولايات المتحدة، التي يُعتمد عليها كمحرك للنمو العالمي.
  • However, the signs of a cyclical upturn in the United States economy in early 2002 could well turn out to be a false dawn.
    لكن مؤشرات التحسن الدوري في اقتصاد الولايات المتحدة في أوائل عام 2002 قد تكون سرابا زائفا.
  • What makes monetary policy tricky at this point is that the German economy—which has been Europe’s locomotive during thecurrent cyclical upturn—may be reaching a turning point.
    إن ما يزيد السياسة النقدية تعقيداً عند هذه المرحلة أنالاقتصاد الألماني ـ الذي ظل يشكل القاطرة التي تجر أوروبا أثناء فترةالتحسن الاقتصادي الدورية الحالية ـ ربما وصل الآن إلى نقطةالارتداد.
  • After a recession in 2001-2002, the momentum of recovery in the second half of 2003 has carried over into 2004. The global cyclical upturn has led to more favourable external conditions for the region.
    فبعد الانكماش الذي شهدته الفترة 2001-2002، امتد زخم الانتعاش من النصف الثاني من عام 2003 إلى عام 2004، وأفضت دورة تحسن الأحوال الاقتصادية على الصعيد العالمي إلى ظروف خارجية أكثر مؤاتاة للمنطقة.
  • Despite a wide range of schemes to reduce joblessness among particular groups, the problem of youth unemployment remains acute (16.8 per cent in the EU at the end of 1999), and the long-term unemployed — nearly one half of total unemployment in the EU — have yet to benefit significantly from the cyclical upturn in activity.
    ورغم وجود نطاق عريض من النهج الرامية إلى تخفيض البطالة فيما بين فئات معينة، ما زالت البطالة بين الشباب تمثل مشكلة حادة، (16.8 في المائة في الاتحاد الأوروبي في نهاية عام 1999)، وحتى الآن، فإن العاطلين عن العمل لفترة طويلة، الذين يمثلون نحو نصف العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل في الاتحاد الأوروبي تقريبا، لم يستفيدوا بدرجة كبيرة من الزيادة الدورية في النشاط.